본문 바로가기
1980s/1987

Harlem Desire – London Boys / 1987

by 현지운 Rainysunshine 2018. 7. 11.

Harlem Desire는 영국 출신의 에뎀 에프라임(Edem Ephraim, 1959~1996)과 자메이카 출신의 데니스 퓰러(Dennis Fuller, 1959~ 1996)로 구성된 댄스 듀오 런던 보이스(London Boys)1987년 발표한 <The Twelve Commandments Of Dance>에 수록한 곡이다. 1987년 처음 발표했을 때는 별 반응을 얻지 못하다가 1989년 재발매했을 때 아일랜드 6, 영국 17위 등을 기록했고 국내에서 나이트클럽을중심으로 폭발적인 인기를 누렸다.

 

랄프 르네 마웨(Ralf René Maué)가 곡을 만들고 프로듀서도 맡았다. 앨범 표지는 줄리앙 바톤(Julian Barton)이 디자인 했다미국의 뉴욕, 특히 할렘 지역에 가면 위험하니 조심하라는 메시지와 할렘의 평화를 원한다는 내용을 담고 있다. 할렘 지역은 맨해튼의 북부 지역으로, 동서로 웨스트할렘과 이스트할렘으로 나뉜다. 보통은 웨스트할렘을 가리킨다. 아주 오랫동안 범죄의 온상으로 악명을 떨쳤다. 게토나 슬럼으로 표현하기도 한다.

 

“big apple”은 뉴욕의 별명이다. 이 말은 뉴욕모닝 텔레그래프 기자였던 존 피츠 제랄드(John Fitz Gerald)192153일 신문에서 뉴욕 경마대회를 가리키는 말로 처음 사용했다. 은 뉴올리언스에서 만난 흑인들이 뉴욕 경마장을 그렇게 부르는 것을 듣고 자신도 그렇게 썼다고 밝혔다. 이후 “big apple”은 재즈뮤지션들이 뉴욕을 가리키는 말로 사용했고 1970년대 이후에 뉴욕 관광청이 광고에 사용하면서 공식적인 별명이 되었다.

 

“the trail of the shark” 부분은 이전부터 1950년대까지 뉴욕에서 상어에 대한 공격이 줄곧 있어서 영국 사람들에게 뉴욕하면 상어가 떠오르는 것이 있어서가 아닐까 싶고 “they know all the tricks“서울 가면 눈뜨고 코 베인다라는 우리나라 옛 속담과 일맥상통하는 말이 아닐까 싶다.

 

20180711 현지운 rainysunshine@tistory.com


New York, can take your life, "big apple" makes you pay the price

뉴욕은 네 삶을 빼앗을 수도 있어, 빅애플은 대가를 치르게 할 거야

In New York, yeah, yeah,

뉴욕에선

 

Walk down the avenue might as well be on the moon

가로수 길을 걸어봐, (그러느니) 그냥 달 위를 걷는 게 나을 거야

In New York, yeah, yeah

뉴욕에선

 

Oh, look out!, there's trouble in the dark

조심해, 어둠속에선 곤란해져

Look out!, the trail of the shark

조심해, 상어의 흔적을

In New York, yeah, yeah

뉴욕에선

Oh, look out!, they know all the tricks

, 조심해, 사람들이 속여 (모든 속임수를 알아)

Look out!, better make it quick

조심해!, 서두르는 게 좋아

You hear them laughing right behind you: ha ha ha ha ha ha ha ha

네 바로 뒤에서 사람들 웃음소리가 들릴 거야: 하하하하하

 

Harlem desire!

할렘의 욕망(바람)!

Let our childrun play with toys, 'n no more guns for little boys

아이들이 장난감을 가지고 놀게 하자, 더 이상 어린이들에게 총을 주지 말고

This is my harlem desire!

이게 내 할렘의 꿈이야!

Just one night of peaceful sleep and no more fighting in the streets, yeah

하룻밤의 평화로운 잠과 거리에 싸움이 없는 게

Ha ha ha ha Harlem!, in: ha ha ha ha Harlem! (X3)

할렘에서

 

Candy's kinda neat but "sugar-hill" is bitter sweet

캔디 거리는 그래도 깔끔하지만 슈거힐 거리는 달콤 쌉싸름해 (좋기도 하고 아니기도 해)

In New York, yeah, yeah

뉴욕에선

So you cry out, 'n never leave, 'cause Harlem road's a oneway-street

그래서 소리쳐도 움직일 수가 없어, 할렘 거리는 일방통행이라서

In New York, yeah, yeah

뉴욕에선

 

 

Harlem desire!

할렘의 욕망(바람)!

Just one night of peaceful sleep and no more fighting in the streets, yeah

하룻밤의 평화로운 잠과 거리에 싸움이 없는 게

This is my harlem desire!

이게 내 할렘의 욕망()!

Close this crazy night downtown and we'll feel better by the time, yeah!

이 미친 밤의 도시를 닫으면 그 무렵에 우린 더 나은 기분을 느낄 거야 



반응형

댓글0