본문 바로가기
1970s/1976

Hotel California - Eagles / 1976

by Rainysunshine 2020. 10. 26.
반응형

Hotel California 이글스(Eagles)가 1976년 발표한 5번째 스튜디오 앨범의 타이틀곡으로 이듬해 싱글로 발매해 US 1위, 연말결산 19위, 캐나다 1위, UK 8위 등을 기록했다. 그래미 올해의 녹음 부문을 수상했고 롤링스톤 선정 '역사상 가장 위대한 500곡'에 포함되어 49위를 차지했으며 록큰롤 명예의 전당 선정 ‘록을 만든 500곡’에 뽑히는 등 다수의 매체에서 작품성을 인정받았고 돈 펠더(Don Felder)와 조 월시(Joe Walsh)의 주고받는 기타 연주가 찬사를 받아 기타리스트 선정 최고의 기타 솔로에 오르는 등 여러 기타 관련 설문에서도 높은 순위를 차지하고 있다. 국내에서도 큰 사랑을 받아 MBC 라디오 <골든 디스크> '한국인이 좋아하는 팝송 200' 중 5위에 올랐다.  

펠더 돈 헨리(Don Henley), 글렌 프레이(Glenn Frey) 등이 만들고 빌 심직(Bill Szymczyk)이 프로듀서를 맡았다. 펠더는 자신의 저서 <Heaven And Hell : My Life In The Eagles>에서 “1974년인가 75년 말리부에 집을 임대했는데요. 거기서 12줄짜리 기타를 튕기며 놀때 갑자기 멜로디가 쏟아져 나왔어요. 집의 모든 문이 열려 있었고 환상적으로 밖의 장관이 눈에 들어왔던 7월의 어느 날이었죠. 난 가지고 있던 4트랙 녹음기에 녹음을 했어요... 이 곡은 전형적인 록음악 이어서 컨트리에 기반을 둔 음악을 하는 이글스와 어울릴까를 고민하기도 했죠. 후반부의 기타는 세션에서 즉흥적으로 새롭게 연주를 했어요. 그랬더니 헨리가 데모대로 연주하라고 했죠. 하지만 전 기억이 나질 않아 집에 전화를 걸어 데모를 들으면서 연주를 다시 했어요”라고 말했다. 이 곡의 성공으로 이글스는 보다 더 록에 기반을 둔 밴드가 된다. 펠더는 또한 이 곡이 너무 길어 싱글로 내는 건 오판이라고 생각했다. "하지만 헨리는, '아냐 그건 우리의 싱글이 될 거야'라고 단호하게 말했어요. 그리고 제 생각이 틀린 게 그렇게 좋은 적은 없었어요"라고 말했다.  

처음 곡을 받았을 때에 관해 글렌은 다음과 같이 말했다. “처음은 펠더가 연주한 데모 테이프로 시작되었어요. 펠더는 데모와 함께 아이디어를 제시하곤 했는데 노랠 부르지 않아 항상 연주곡이었죠. 하지만 이 곡은 약간 흥얼거리기도 해서 우리의 관심을 끌었고 첫 작업을 한 뒤 제목은 'Mexican Reggae'로 지었어요”라고 말했다. 

가사는 지친 여행자가 비싼 호텔에서 밤을 보내는 초현실적인 이야기로 되어 있다. 1970년대 US 음악 산업계의 쾌락주의, 탐욕, 자기 파괴 등에 대한 풍자로 해석되곤 한다. 이에 대해 헨리 런던 데일리와의 인터뷰에서 "US 문화와 특정 여성들의 과잉, 예술과 산업의 불안한 균형"이라고 말했고 후에 TV <60 Minutes>에서는 “우리가 많이 알고 있는 US의 아메리칸 드림이 가지는 어두운 밑바닥과 무절제에 관한 곡”이라고 말했다. 2013년 다큐멘터리 <History Of Eagles>에서는 "순진함에서 경험으로 가는 여정", 송팩츠와의 인터뷰에서는 "우리는 모두 중서부 중산층 출신들이었어요. 이 곡은 L.A의 상류층에 대한 우리의 해석이예요"라고 말했다.  

펠더는 “헨리 글렌이 대부분의 가사를 썼어요. L.A에서 밤에 운전을 하면 100마일 밖에서도 헐리웃과 L.A의 광채와 에너지가 느껴져요. 그리고 영화배우, 해변, 비키니, 야자수 등의 이미지가 함께 스쳐가죠. 그게 우리가 생각하는 캘리포니아예요. 우린 그것들에 관한 가사를 쓰기 시작했고 그렇게 해서 Life In The Fast Lane, Wasted Time 등 많은 곡의 가사를 썼어요. 제목의 순차적인 느낌을 보면 정말 앨범 제목은 통찰력있게 지었어요”라고 말했고 글렌은 "이 곡은 성공의 밑바닥, 낙원의 어두운 면을 탐사해요. 우리가 L.A에서 경험한 것들을 표현한 건데, 세상 모든 일들의 은유가 되었죠.  우린 주변의 모든 일들의 축소판이 될 수 있는 곡을 만들기로 결정했어요"라고 말했다.  

"colitas"는 스페인어로 “작은 꼬리”란 뜻이다. 당시 이것은 멕시코 은어로 마리화나 식물의 싹을 가리키는 것으로 해석되곤 했다. 펠더는 “콜리타스는 사막에서 밤에만 피는 꽃이예요. 아주 고약하고 강한 냄새가 나죠. 헨리가 넣은 거예요. 우린 가사를 쓰면서 오감을 만족시키려고 했어요”라고 말했다. "So I called up the captain / 'Please bring me my wine' / He said, 'We haven't had that spirit here since 1969"에서 와인은 증류주가 아니라 발효주다. 이에 대해 헨리는 2009년 “나도 술을 많이 마셔봐서 어떻게 다른지 알고 있고 명명법도 무엇인지 알아요. 근데 그 가사는 사실 술과는 아무 상관이 없어요. 그건 사회정치학적인 말이거든요. 이걸 자세하게 설명해야 하는 게 안타깝네요. 그러면 곡을 쓸 때의 문학적 장치(시적 허용)가 파괴되니까요”라고 말했다. "They stab it with their steely knives, but they just can't kill the beast" 부분에 대해선 글렌이 “스틸리 댄(Steely Dan)에 대한 유쾌한 경배이자 그들의 Everything You Did에 나온 "Turn up the Eagles, the neighbors are listening" 가사에 대한 대답”이라고 말했다.  

제트로 툴(Jethro Tull)이 1969년 발표한 We Used To Know와 코드 진행이 거의 비슷해 멤버들은 대부분 그 곡으로부터 영향을 받은 것에 대해 일반적으로 긍정하는 분위기다. <Hotel California>가 나오기 전에 두 그룹은 함께 자주 공연을 했기 때문이다. BBC 라디오 인터뷰에서 제트로 툴이안 앤더슨(Ian Anderson)은 코드 진행이 같다는 걸 밝히는 것은 어려운 일이라고 말하면서도 여전히 저작권료를 기다리고 있다거나 일종의 트리뷰트로 생각한다고 농담조로 말했다.  

앨범의 표지에 나온 장소는 베벌리 힐즈의 핑크 팰리스 호텔이다. 이 노래가 뜨면서 호텔에 대한 괴담도 함께 증가했다. KBS2 예능 프로그램 <해피투게더>에 김태원이 나와 "On a dark desert highway" 부분을 "어느덧 대전 하이웨이“로 불렀다. 개인적으로는 "you can checkout anytime you like but you can never leave"라는 가사가 와 닿는다. 변진섭새들처럼에서 처럼, 도시의 인프라와 혜택이 주는 삶에 익숙한 사람이 도시가 싫어도 도시를 떠날 수 없는 것처럼.

 

20201026 현지운 rainysunshine@tistory.com 

 

무단전재 및 재배포 금지

On a dark desert highway cool wind in my hair

어두운 사막의 고속도로에서 시원한 바람이 내 머리를 스치고

Warm smell of colitas rising up through the air

따뜻한 콜리타스(마리화나 식물)의 향이 공기 중에 피어오를 때

Up ahead in the distance I saw a shimmering light

저 앞쪽 먼 곳에서 희미한 빛이 보였어

My head grew heavy, and my sight grew dim

머리도 무겁고 시야도 흐릿해서

I had to stop for the night

멈춰서 하룻밤 쉬어가야 했지

There she stood in the doorway

그녀가 문간에 서 있었어

I heard the mission bell and I was thinking to myself 

교회종소리를 듣고선 스스로 생각했어

This could be Heaven or this could be Hell

여기가 천국 아니면 지옥이겠구나하고 

Then she lit up a candle and she showed me the way

그녀는 초에 불을 붙이고 나에게 길을 안내해 주었어

There were voices down the corridor I thought I heard them say

복도에서 목소리를 들었는데 그들은 이렇게 말하는 거 같았어

 

Welcome to the Hotel California

호텔 캘리포니아에 오신 걸 환영합니다

Such a lovely place, such a lovely face

아주 멋진 곳이지요, 굉장히 사랑스런 얼굴입니다

Plenty of room at the Hotel California

방도 많아서

Any time of year, you can find it here

1년 중 어느 때에 오시더라도 묵으실 수 있습니다

 

Her mind is Tiffany twisted, she's got the Mercedes bends

그녀의 마음은 티파니(보석 브랜드)에 뒤틀리고 벤츠()에 구부러지지

She's got a lot of pretty, pretty boys that she calls friends

그녀는 친구라 부르는 예쁜 남자들이 많아

How they dance in the courtyard sweet summer sweat

달달한 여름의 땀 냄새를 풍기며 마당에서 얼마나 춤을 추는지

Some dance to remember some dance to forget

어떤 춤은 기억나고 어떤 춤은 잊어버렸지

So I called up the captain please bring me my wine

난 매니저에게 와인을 달라고 말했고

He said we haven't had that spirit here since 1969

그는 1969년 이후로 그런 증류주는 없다고 말했어

And still those voices are calling from far away

그 목소리들이 여전히 멀리서부터 들려

Wake you up in the middle of the night

 한밤중에도 깨지

 just to hear them say

그들이 다음과 같이 말하는 걸 들으면

 

Welcome to the Hotel California

호텔 캘리포니아에 오신 걸 환영합니다

Such a lovely place, such a lovely face

아주 멋진 곳이지요, 굉장히 사랑스런 얼굴입니다

They're livin' it up at the Hotel California

사람들은 여기서 돈을 펑펑 쓰면서 맘껏 즐깁니다

What a nice surprise bring your alibies

당신의 알리바이를 (이런 곳에서) 증명하다니 정말 놀랍습니다

 

Mirrors on the ceiling pink champagne on ice

천장에는 거울이 있고 얼음을 넣은 핑크색 샴페인이 있지

And she said we are all just prisoners here of our own device

그녀는 "우린 모두 각자의 목적으로 여기 있는 죄수들 이예요"라고 말했어

And in the master's chambers they gathered for the feast

주인의 방에 모두들 향연을 위해 모였지

They stab it with their steely knives but they just can't kill the beast

사람들은 강철로 된 나이프로 찔렀지만 짐승을 죽일 수는 없었어

Last thing I remember I was running for the door

마지막으로 기억하는 것은 내가 문 쪽으로 뛴 거야

I had to find the passage back to the place I was before

난 내가 있었던 곳으로 되돌아가는 길을 찾아야 했어

"Relax" said the nightman "we are programmed to receive"

진정하세요순찰대원이 말했어 우린 버티도록 프로그램 되었습니다

You can check out any time you like 

원하신다면 언제든지 체크아웃하실 수 있습니다

But you can never leave

하지만 절대 떠날 수는 없습니다             

 

[1970s/1972] - Take It Easy - Eagles 

[1970s/1973] - Desperado - Eagles 

[1970s/1979] - I Can't Tell You Why - Eagles 

[1970s/1979] - The Sad Cafe - Eagles 

[1970s/1979] - Heartache Tonight - Eagles 

 

후원을 하시려면

Buy Me A Coffee

 

반응형
그리드형

'1970s > 1976' 카테고리의 다른 글

Sunny - Boney M. / 1976  (0) 2020.11.15
Isn't She Lovely - Stevie Wonder / 1976  (0) 2020.10.27
Blitzkrieg Bop - Ramones / 1976  (0) 2020.10.21
Don't Leave Me This Way - Thelma Houston / 1976  (0) 2020.10.10
Money Money Money - Abba / 1976  (0) 2020.10.03