본문 바로가기
1980s/1981

Slow Hand - Pointer Sisters / 1981

by Rainysunshine 2020. 6. 20.
반응형

Slow Hand는 US 출신의 세자매로 이루어진  포인터 시스터즈(Pointer Sisters)1981년 발표한 앨범 <Black & White>에 수록한 곡으로 US 2위, 연말결산 19위, 아일랜드 2위, 캐나다와 UK 각각 10위를 기록했다. US에선 라이오넬 리치(Lionel Richie)다이애나 로스(Diana Ross)Endless Love에 막혀 정상에 오르지 못했다. 포인터 시스터즈는 안타깝게도 이후에도 US 1위에 오르지 못하고 22, 32곡의 기록을 남겼다. 2010빌보드 선정 역대 최고의 섹시한 곡 29, 빌리지 보이스 선정 1981년 최고의 곡 25위 등에 올랐다. 

 

컨트리 가수들은 이 곡에 숨어 있는 컨트리 스타일을 파악해내곤 자주 커버했다. 그 중 1982년 콘웨이 트위티(Conway Twitty)의 버전은 US 컨트리 1위를 차지했다. 포인터 시스터즈1974Fairytale이란 곡으로 컨트리 37위에 오른 적이 있다.

 

존 베티스(John Bettis)마이클 클락(Michael Clark)이 만들고 리처드 페리(Richard Perry)가 프로듀서를, 아니타 포인터(Anita Pointer)가 리드 보컬을 맡았다. 존은 "원래 포인터 시스터즈를 위한 곡은 아니었어요. 솔직히 이들은 당시 내 맘 속에서 가장 멀리 있던 그룹 이었어요”라고 말했다


이 곡은 US에서 쉬크 면도기 광고에 사용되었다. 당시 뮤지션들은 자신의 곡이 광고에 사용되는 것에 관해 영혼을 파는 행위라는 시각이 조금 있었다. 이에 대해 과의 인터뷰에서 "전 어떻게 보면 칭찬이라고 생각해요. 제 노래가 문화의 일부가 된 것 같은 거죠. 광고는 취향만 맞춘다면 좋다고 생각해요. 그런 의미에서 쉬크 광고는 괜찮죠. 다만, 광고에 사용된 음악은 커버하기가 힘든 건 있어요. 아마 콘웨이가 커버하기 전에 이 곡이 광고에 사용되었더라면 콘웨이의 1위는 없었을 거예요"라고 말했다.  

 

섹스 할 때 천천히 서두르지 않고 싶다고 말하고 있다. 당시 대부분의 섹스에 관한 노래들은 올리비아 뉴튼 존(Olivia Newton-John) Physical처럼 중의적이고 우회적인 경로를 밟는 게 보통이었다. 그런 면에서 상당히 노골적이라고 볼 수 있다. 이에 대해 루스 포인터(Ruth Pointer)는 자서전 <Still So Excited! My Life As A Pointer Sisters>에서 "이 노래에 대해 웃기도록 깐깐하고 신경질적인 반대자들은 여자들은 이렇게 얼마나 섹스의 유혹을 즐겼는지에 대해 말하면 안 된다고 했어요. 심지어 어떤 멍청한 비평가는 이 곡을 '데이트 강간 허가곡'이라고 말했죠. 도대체 그는 무슨 생각으로 사는 지 궁금해요"라고 말했다. 


slowhand'라고 쓰면 에릭 클랩튼(Eric Clapton)의 별명이 된다.

 

20200620 현지운 rainysunshine@tistory.com


무단전재 및 재배포 금지 

 

 

As the midnight moon was driftin' 

한밤중에 달이 떠 있을 때

Through the lazy sway of the trees

느리게 흔들리는 나무 사이로 

I saw the look in your eyes

당신의 눈에서 표정을 봤어요

Lookin' into mine seein' what you wanted to see

당신은 보고 싶어 하는 것을 보면서 내 눈을 들여다 보죠

Darlin', don't say a word 

자기야 말하지 마요 

'Cause I already heard what your body's sayin' to mine

이미 당신의 몸이 나에게 말하는 걸 들었으니까요

I'm tired of fast moves, I've got a slow groove on my mind

서두르는 것에 싫증났어요, 맘속으로 느린 그루브를 가져야해요

 

I want a man with a slow hand

천천히 만져주는 남자를

I want a lover with an easy touch

부드럽게 만져주는 연인을 원해요

I want somebody who will spend some time not come and go in a heated rush

달아올라 서두르지 않는 시간을 보낼 사람을 원해요

I want somebody who will understand 

이해할 수 있는 누군가를요

When it comes to love, I want a slow hand

사랑할 때 서두르지 않고 싶어 한다는 걸요

 

On shadowed ground, with no one around 

땅거미지고 아무도 없지만

And a blanket of stars in our eyes

우리 눈에 수많은 별들이 있어요

We are driftin' free

우린 자유로이 떠다녀요

Like two lost leaves on the crazy wind of the night

사나운 바람에 날리는 밤에 두 장의 길을 잃은 나뭇잎처럼

Darlin', don't say a word 

자기야 말하지 마요 

'Cause I already heard what your body's sayin' to mine

이미 당신의 몸이 나에게 말하는 걸 들었으니까요

If I want it all night, you say it's alright, ooo, we got the time

내가 온밤을 원하면 당신은 좋다고 말해요, , 우리에겐 시간이 있어요

 

'Cause I got a man with a slow hand

천천히 만져주는 남자가

I got a lover with an easy touch

부드럽게 만져주는 남자가 있으니 

I've got somebody who will spend some time not come and go in a heated rush

달아올라 서두르지 않는 시간을 보낼 사람이 있어야 돼  

I found somebody who will understand 

이해할 수 있는 사람을 찾았어요 

When it comes to love, I want a slow hand

사랑할 때 서두르지 않고 싶어 한다는 걸요 


If I want it all night please say it's alright

내가 온밤을 원하면 좋다고 말해주세요

It's not a fast move but a slow groove on my mind

빠른 움직임이 아니라 내 마음의 느린 흐름이요 

  

 

[한 여운] - 왜 에릭 클랩튼의 별명은 슬로우핸드일까?

 

후원을 하시려면

Buy me a coffeeBuy me a coffee


반응형
그리드형