브루스가 만들고 마이크 애펠(Mike Appel), 존 랜도우(Jon Landau)가 프로듀서를 맡았다. 처음 제목은 "Wings For Wheels"였고 등장하는 소녀의 이름도 '메리'가 아니라 '안젤리나', '크리스티나'였다. "Skeletons found by exhumed shallow graves"은 드러머 막스 웨인버그(Max Weinberg)의 충고로 "Skeleton frames of burned out Chevrolets"로 바꾸었고 마지막 가사도 원래는 "This is a town full of losers, and baby I was born to win"이였다.
브루스는 전통적인 버스와 후렴구로 이어지는 편곡을 피하고 무엇보다도 연주를 강조하고 싶어 했다. "singing for the lonely"에 등장하는 로이 오비슨(Roy Orbison)은 브루스에게 강한 영향을 끼친 뮤지션이다. 가사에 어울리는 노래로는 Only The Lonely가 있다. 제목 Thunder Road는 아더 리플리(Arthur Ripley)가 감독하고 로버트 미첨(Robert Mitchum)이 출연한 1958년 영화의 제목에서 따온 것이다. 브루스는 “극장 로비에서 포스터만 보고 영화는 보지 못했지만 제목을 그 영화에서 가져온 것은 맞다”고 말했다.
브루스는 VH1 <Storytellers show Springsteen>에서 “이 곡은 제 앨범에 팬들을 초대하는 곡이예요. 음... 관심 있는 사람이라면 누구라도... 길고 세속적인 여행의 초대장을 받을 수 있다고 생각해요. 사랑하는 동료나 누군가와 당신의 부분으로 느낄 수 있는 집을 찾는... 이 곡을 만들면서 동네를 떠나는 게 더 큰 삶, 위대한 경험, 재미, 개인적인 탐험의 경험, 내면 어딘가에 있는 가능성이 되길 바랐어요”라고 말했다.
가사는 미래가 없어 보이는 마을을 떠나고 싶어 하는 화자가 사랑하는 여인인 메리에게 같이 가자고 설득하는 내용이다. 가사를 보면 메리는 이제 젊지도 않고 예쁘지도 않다고 생각해 더 이상 새로운 모험을 할 생각이 별로 없어 보인다. 어떤 새로운 걸 하고 싶을 때 사람들이 평소에 "이 나이에 무슨..."이라고 말하며 미리 포기하는 것과 비슷한 것 같다. 하지만 화자는 약속의 땅, 자유의 땅, 천국의 땅을 향해 자신의 차를 타고 유령 같은 이 마을을 빠져나가자고 말한다. "The door's open but the ride, it ain't free"는 천둥치는 것과 같은 여행을 해야 하기에 “위험을 감수해야 한다”는 뜻으로 해석되지만 많은 팬들은 “섹스를 요구하는 것”으로 해석하기도 한다.
개인적으로는 마이클 카튼 존스(Michael Caton Jones) 감독의 1993년 영화 <디스 보이즈 라이프(This Boy's Life)>에서 토비아스가 자신의 마을을 떠나고 싶어하며 부모님과 논쟁하던 모습, 또 구구돌스(Goo Goo Dolls)의 Broadway가 떠오르기도 한다.
20201107 현지운 rainysunshine@tistory.com
무단전재 및 재배포 금지
The screen door slams
망으로 된 문이 세게 닫히고
Mary's dress waves like a vision she dances across the porch
메리의 옷은 그녀가 현관을 가로지르며 추는 춤의 영상처럼 흔들려
As the radio plays, Roy Orbison singing for the lonely
라디오에서 로이 오비슨이 고독을 노래해
Hey that's me and I want you only
그래, 그게 나야, 난 너만을 원해
Don't turn me home again
날 다시 집으로 부르지 마
I just can't face myself alone
난 혼자 스스로 맞설 거야
Don't you run back inside, darling
다시 안으로 되돌아 도망가지 마
You know just what I'm here for
내가 여기 있는 이유를 알잖아
So you're scared
그래 넌 두렵고
And you're thinking that maybe we ain't that young anymore
우리가 더 이상 젊지 않다고 생각할지도 모르지
Show a little faith, there's magic in the night
믿음을 가져, 밤의 마술이 있어
You ain't a beauty
넌 아름답지 않아
But hey you're alright, oh, and that's alright with me
하지만 이봐, 괜찮아, 난 아무렇지 않아
You can hide 'neath your covers
넌 이불에 숨어
And study your pain make crosses from your lovers throw roses in the rain
장미를 빗속으로 던지는 네 연인들과 엇갈리는 고통을 탐구해도 돼고
Waste your summer praying in vain for a savior to rise from these streets
이 거리에서 떠오를 구세주를 위해 헛되이 여름 기도를 낭비해도 돼
Well now, I'm no hero
이제 난 영웅이 아니야
That's understood all the redemption I can offer
그게 내가 줄 수 있는 구원을 이해하는 거야
Girl, is beneath this dirty hood with a chance to make it good somehow
소녀여, 조금 이라도 좋게 만들 기회는 이 더러운 동네 너머에 있어
Hey, what else can we do now?
달리 무얼 할 수 있겠어?
Except roll down the window and let the wind blow back your hair
창문을 내리고 바람이 네 머리 뒤로 날아오는 걸 막는 것 외에
Well, the night's busted open, these two lanes will take us anywhere
밤이 급습했으니, 이 2차선은 우릴 어느 곳이든 데려다 줄 거야
We got one last chance to make it real to trade in these wings on some wheels
우리에겐 이 바퀴를 날개로 바꿀 수 있는 단 한 번의 마지막 기회가 있어
Climb in back, Heaven's waiting down on the tracks
뒤에 타, 천국이 길 아래서 기다려
Oh, oh, come take my hand
아, 내 손을 잡아
We're riding out tonight to case the promised land
우린 약속의 땅을 탐사하러 오늘밤 차를 타고 달릴 거야
Woah oh oh, thunder road, oh thunder road, oh thunder road
아, 천둥의 거리를
Lying out there, like a killer in the sun
태양속에서 킬러처럼 누워서
Hey I know it's late, we can make it if we run
알아, 늦었지, 달리면 우린 성공할거야
Woah oh oh, thunder road, sit tight, take hold, thunder road
오, 천둥의 거리, 딱 붙게 앉아서 꽉 잡아, 천둥의 거리야
Well, I got this guitar, and I learned how to make it talk
내겐 기타가 있어, 기타로 어떻게 말하는지 배웠지
And my car's out back
차는 뒤에 있어
If you're ready to take that long walk
긴 걸음을 할 준비가 됐다면
From your front porch to my front seat
현관에서 내 앞 좌석까지
The door's open but the ride, it ain't free
문은 열려있으니 타, 공짜는 아니야
And I know you're waiting for words that I ain't spoken
내가 하지 않은 말을 기다리는 거 알아
Tonight we'll be free, all the promises'll be broken
오늘밤 우린 자유로울 거야, 모든 약속들은 깨질 거야
There were ghosts in the eyes of all the boys you sent away
네가 보낸 모든 소년들의 눈에 유령들이 있었어
They haunt this dusty beach road
그들은 먼지 많은 해변 도로에 나타나지
In the skeleton frames of burned out Chevrolets
타버린 쉐보레 차들의 골조 속에서
They scream your name at night in the street
그들은 거리에서 밤마다 네 이름을 외쳐
Your graduation gown lies in rags at their feet
네 졸업식 가운은 그들의 발아래 누더기가 되어있지
And in the lonely cool before dawn
그리고 새벽이 오기까지 외롭고 차갑게 있어
You hear their engines roaring on
넌 그들의 엔진이 으르렁거리는 소리를 듣지만
But when you get to the porch, they're gone on the wind
현관으로 가면 그것들은 바람 위로 사라져
So Mary climb in, it's a town full of losers
그러니 메리 어서 타, 패배자들이 가득한 마을이야
I'm pulling out of here to win
난 승리하기 위해 여길 떠날 거야
[1970s/1975] - Born To Run - Bruce Springsteen
[1980s/1984] - Born In The U.S.A. - Bruce Springsteen
[1980s/1984] - Dancing In The Dark - Bruce Springsteen
[1980s/1984] - I’m On Fire - Bruce Springsteen
[1990s/1993] - Streets Of Philadelphia - Bruce Springsteen
[2000s/2002] - The Rising - Bruce Springsteen
지속가능성을 위해
'1970s > 1975' 카테고리의 다른 글
December 1963 - The Four Seasons / 1975 (0) | 2021.01.03 |
---|---|
Have You Never Been Mellow - Olivia Newton-John / 1975 (0) | 2020.12.18 |
Kashmir - Led Zeppelin / 1975 (0) | 2020.10.16 |
No Woman, No Cry - Bob Marley / 1975 (0) | 2020.09.24 |
Sister Golden Hair - America / 1975 (0) | 2020.08.27 |