Different Drum은 US 포크 록 트리오 스톤 포니스(Stone Poneys)가 1967년 발표한 2번째 스튜디오 앨범 <Evergreen Vo. 2>에 수록한 곡으로 US 13위를 기록했다. 처음 발표한 것은 1966년 블루그래스 밴드 그린브라이어 보이스(Greenbriar Boys)고 이 곡을 만든 마이크 네스미스(Mike Nesmith)도 1972년 4절로 된 버전을 발표했다.
스톤 포니스는 1967년 초 첫 앨범을 냈지만 아무 것도 바뀌지 않았다. 극심한 재정난에 빠진 밴드는 그 해 말 두 번째 앨범 제작을 위해 음반회사와 약속을 잡았다. 그런데 미팅 장소를 가던 중 L.A의 라브레아 애비뉴에서 차가 고장이 났고 차 수리를 겸하던 주유소에서 그린브라이어 보이스의 버전이 라디오에서 나오는 걸 들었다. 이들은 갑자기 어떤 희망이 손에 쥐는 느낌을 받았다. 여기에는 삶의 방향은 알 수 없다는, 새옹지마(塞翁之馬)라는 말이 어울리는 것 같다. 자동차 고장은 좋은 노래를 알게 해 주었고 좋은 노래는 이들에게 히트곡을 주었지만 결국 팀의 와해를 불러왔으니 말이다.
이들은 기타로만 연주하는 포크 그룹이어서 원래 어쿠스틱 발라드로 단순하게 편곡하려고 했다. 하지만 프로듀서를 맡은 닉 베넷(Nick Venet)은 생각이 달랐다. 그는 보다 복잡한 편곡을 해야 곡이 살거라고 느꼈고 편곡자 시드 샤프(Sid Shape)를 섭외해 현악기를 추가했다. 합시코드는 돈 랜디(Don Randi)가 연주했고 악보 없이 거의 즉흥적으로 만들어 찬사를 받았다. 거기에 기타까지 세션으로 채우는 초강수를 두면서 보컬을 맡은 린다 론스태드(Linda Ronstadt) 외에 팀원들에게 주어진 역할은 하나도 없어져 버렸고 결국 린다의 솔로곡이 되었다. 린다는 편곡이 바뀐 것에 대해 “놀랍기도 하고 당황했어요. 그래서 혼자 무대에 서는 것이 두렵고 자신감이 없었어요”라고 말했다. 하지만 마이크는 "린다의 퍼포먼스는 새로운 열정과 감각으로 어우러져 있었어요"라고 말했다. 린다는 이 곡이 히트하자 얼마 후 그룹을 떠나 솔로로 독립했다.
당시 몽키스(The Monkees)에 합류해 있던 마이크는 팀을 통해 이 곡을 비롯한 자신의 곡들을 발표하고 싶었다. 그래서 <몽키스 TV - Too Many Girls> 에피소드에서 이 곡을 개그 소재로 사용하기도 했다. 마이크는 계속 해서 이 곡을 싱글로 발표할 시도를 했지만 매니지먼트 쪽에선 원하지 않았다. 그에 대해 마이크는 “대부분의 곡을 제가 썼지만 회사에선 더 이상 원하지 않았어요. 그래서 뒤의 앨범에는 제 곡이 별로 없죠. 이 곡을 보여주자 회사에서는 후렴이 약하다고 거부했어요. 너무 뻣뻣하니 고쳐야 한다고 말했죠. 하지만 린다가 녹음하고 크게 히트하면서 그럴 필요가 없다는 걸 증명했어요”라고 말했다.
가사는 상대와 연인관계 비슷하게 썸을 타는 상황이지만 아직 누군가를 사귈 준비가 되지 않았기에 그만 해야겠다는 화자의 입장을 그리고 있다. 마이크는 원래 화자를 남성으로 설정하고 창작했지만 린다가 부르게 되면서 “market for a boy who”의 부분을 "girl"로 바꾸었다. 하지만 “I ain't sayin' you ain't pretty” 부분은 바꿀 생각을 하지 못해 그대로 남았다. 이정국 감독의 2020년 영화 <미나리>에서는 "pretty"와 "handsome"으로 웃음을 주기도 하지만 적어도 최근의 우리나라에서는 "예쁘다(pretty)"란 표현을 사용하는 데 있어 굳이 성별을 가리지는 않는 것 같다.
린다는 이 곡의 보컬이 전혀 마음에 들지 않았던 것 같다. <Anatomy Of A Song>에서 "제가 오늘 그 곡을 들으면 제 손가락을 부러뜨릴 거예요. 이 노래에서 모든 사람들은 이별, 반전 운동, 여성 해방 같은 것을 듣는데요. 전 두려움과 자신감 부족이 들려요. 그날 모든 일이 너무 빨리 일어났어요"라고 말했다.
20210507 현지운 rainysunshine@tistory.com
무단전재 및 재배포 금지
You and I travel to the beat of a diff'rent drum
너와 난 다른 드럼의 비트에 맞춰 여행을 해
Oh, can't you tell by the way I run
내가 치는 방식을 알 수 없겠니?
Ev'ry time you make eyes at me
너는 날 볼 때마다
Wo oh, you cry and you moan and say it will work out
울고 한탄하며 해결될 거라고 말하지
But honey child I've got my doubts
하지만 난 의심이 들어
You can't see the forest for the trees
넌 숲을 보지 못하는 것 같아
Oh, don't get me wrong
오해하지 마
It's not that I'm knockin’
내가 노크한 거 아니야
It's just that I'm not in the market
난 시장에 나와 있지 않아
For a girl who wants to love only me
오직 나만을 사랑해주는 여자(남자)를 고르려고 말이지
Yes, and I ain't sayin' you ain't pretty
네가 예쁘지 않다고 말하는 게 아니야
All I'm sayin's I'm not ready
내가 말하는 건 난 준비가 되지 않았다는 거야
For any person, place or thing to try and pull the reins in on me
날 지배할 어떤 시도나 장소, 사람을 위한
So Goodbye, I'll be leavin'
그러니 잘가, 난 떠나
I see no sense in the cryin' and grievin’
울거나 슬퍼할 감정은 없어
We'll both live a lot longer
우린 둘 다 훨씬 더 오래 살 거야
If you live without me
네가 나 없이 산다면
[1970s/1970] - Long, Long Time - Linda Ronstadt
[1970s/1977] - Blue Bayou - Linda Ronstadt
[1980s/1986] - Somewhere Out There - Linda Ronstadt & James Ingram
[1980s/1989] - Don't Know Much - Linda Ronstadt & Aaron Neville
후원을 하시려면
'1960s > 1967' 카테고리의 다른 글
Time Has Come Today - The Chambers Brothers / 1967 (0) | 2021.05.14 |
---|---|
Venus In Furs - Velvet Underground / 1967 (0) | 2021.05.10 |
Respect - Aretha Franklin / 1967 (0) | 2021.04.30 |
I Wish I Knew How It Would Feel To Be Free - Nina Simone / 1967 (0) | 2021.04.25 |
I Was Made To Love Her - Stevie Wonder / 1967 (0) | 2021.04.23 |