본문 바로가기
1990s/1999

She - Elvis Costello / 1999

by Rainysunshine 2021. 10. 27.
반응형

She엘비스 코스텔로(Elvis Costello)가 1999년 발표한 곡으로 로저 미첼(Roger Mitchell) 감독의 영화 <노팅힐(Notting Hill)>에 사용되어 UK 19위에 올랐고 국내에서도 큰 사랑을 받았다. 2001년 김동규가, 2006년 로라 파시니(Laura Pausini)가, 2012년 제프 린(Jeff Lynne)이, 2013년 이특이 커버했고 2007년 이민홍 연출의 드라마 <헬로 애기씨>에서 유창이 개사해 불렀다.  

이 곡은 원래 프랑스계 아르메니아 출신의 가수 샤를 아즈나부르(Charles Aznavour)가 1974년 발표한 곡을 리메이크 한 것이다. UK TV 시리즈 <Seven Faces Of Woman>의 주제곡으로 만들어진 이 곡은 샤를과 허버트 크렛츠머(Herbert Kretzmer)가 만들었다. 샤를의 버전은 <노팅힐> 초반부에 나오고 UK와 아일랜드에서 1위에 올랐다. 

허버트는 <1000 UK #1 Hits>와의 인터뷰에서 다음과 같이 말했다. “제작측에서는 멀린 디트리히(Marlene Dietrich)에 관한 곡을 의뢰해 왔어요. 그녀가 맡은 역할은 나이를 알 수 없는 신비로운 캐릭터였어요. 전 여자가 부르는 것보다는 남자의 눈에 비친 여자에 관한 노래가 좋겠다고 생각했어요. 그래서 찰스만큼 사랑과 로맨스를 잘 부를 수 있는 가수가 누가 있냐고 제안했죠. 샤를이 당시 공연을 많이 해서 멜로디 만들 시간이 별로 없었는데요. 그가 처음 'She'하고 부를 때 ‘됐다!’라고 생각했어요.”

 

엘비스는 싱글 발매 전 뮤직365와의 인터뷰에서 "영화의 작가인 리처드 커티스(Richard Curtis)가 제안했어요. 제작측에서는 샤를의 버전을 그대로 사용하고 싶어했지만 US 시사회에서 관객들이 샤를의 발음을 이해하지 못하는 것을 알고 저를 부른 거죠. 아마도 US에서는 UK에서와 같이 저에 대한 향수나 로맨틱한 분위기가 연출되지는 않을 거예요. 그곳에선 제 곡이 히트 해 본 적이 없으니까요. 기대하지 마세요. 전 해리 코닉 주니어(Harry Connic Jr.)가 가 아니예요. 프랑스에서는 제 버전이 아닌 샤를의 버전을 사용했어요. 이해가 되는 부분이예요. 거기서도 역시 히트한 적이 없죠. 전 재밌었어요. 지금까지 제가 부른 모든 사랑 노래는 비비꼬였으니까요. 이 곡은 아주 직선적이예요. 지금까지 전 검은 모자를 썼는데, 이젠 하얀 모자를 하나 사야겠어요"라고 말했다.

 

가사는 한 사람에 대한 걸 말하고 있지만 사랑의 모든 것을 담고 있는 것 같다.  

20211027 현지운 rainysunshine@tistory.com 

 

무단전재 및 재배포 금지

She may be the face I can't forget

그녀는 아마도 내가 잊지 못할 얼굴

The trace of pleasure or regret

기쁨 또는 후회의 흔적

May be my treasure or the price I have to pay

아마도 내가 지불해야 할 보물 또는 그 값

 

She may be the song that summer sings

그녀는 아마도 여름이 불러주는 노래

May be the chill that autumn brings

어쩌면 가을이 가져다주는 쌀쌀함

May be a hundred different things within the measure of a day

어쩌면 하루란 단위 안의 수백 가지 다른 모습

 

She may be the beauty or the beast

그녀는 아마도 미녀 또는 야수

May be the famine or the feast

기아 혹은 향연

May turn each day into a heaven or a hell

매일을 천국 혹은 지옥으로 바꾸는 것

 

She may be the mirror of my dreams

그녀는 아마도 내 꿈의 거울

The smile reflected in a stream

시냇물에 반사되는 미소

 

She may not be what she may seem inside her shell

그녀는 자신의 껍질 안에 있는 것과 다를지도 몰라

 

She who always seems so happy in a crowd

군중들 안에서 항상 행복해 보이고

Whose eyes can be so private and so proud

그녀의 눈은 아주 비밀스럽고 아주 자부심 있어 보이지만 

No one's allowed to see them when they cry

그 누구도 그녀의 눈이 우는 걸 볼 수가 없지

 

She may be the love that cannot hope to last

그녀는 아마도 지속되길 바랄 수 없는 사랑

May come to me from shadows of the past that I'll remember till the day I die

아마 죽는날까지 내가 기억해야 할 과거로부터 내게 온 그림자 

 

She may be the reason I survive

그녀는 어쩌면 내가 생존하는 이유

The why and wherefore I'm alive

내가 살아 있는 이유와 원인

The one I'll care for through the rough in ready years

힘들지만 준비된 시간 동안 내가 돌볼 사람

 

Me, I'll take her laughter and her tears

나는, 난 그녀의 웃음과 눈물을 받아들이고

And make them all my souvenirs

그것들을 모두 기념품으로 간직하고

For where she goes I've got to be

그녀가 어디로 가든 갈 거예요

The meaning of my life is she, she, oh she

내 삶의 의미는 그녀, 그녀, , 그녀니까요

[1970s/1977] - Watching the Detectives - Elvis Costello

[1970s/1977] - Alison - Elvis Costello

[1970s/1978] - Peace, Love And Understanding - Elvis Costello

[1970s/1979] - Oliver’s Army - Elvis Costello 

 

후원을 하시려면 

Buy Me A Coffee

 

반응형
그리드형