본문 바로가기
1960s/1968

Delilah - 톰 존스 Tom Jones / 1968

by Rainysunshine 2017. 11. 6.
반응형

Delilah톰 존스(Tom Jones)1968년 발표한 곡으로 아일랜드 1, UK 2, 캐나다 5, US 15위 등을 기록했다. 아이버 노벨로 작사, 작곡 모두 최우수상을 받았다. 조영남 딜라일라로 번안해 불렀고 조영남의 가수 인생에 있어 손에 꼽을만한 반응을 얻었다. 김국환도 이 곡으로 노래를 시작했다고 말했다. 

 

가사는 배리 메이슨(Barry Mason)실반 메이슨(Sylvan Mason)이 지었고 곡은 레스 리드(Les Reed)가 만들었다. 이 곡의 탄생에 대해 배리2001과의 인터뷰에서 "15살 때 영국 블랙풀에서 휴가를 보낼 때 한 소녀를 만났어요. 전형적인 웨일즈 소녀였죠. 근데 집으로 돌아갈 때가 되자 자신에겐 남자친구가 있다는 거예요. 그래서 사이가 깨져버렸는데 저는 그 일로 멘탈이 완전히 붕괴됐어요. 이후에도 전 떨쳐 버리지 못하고 질투심으로 병이 들었어요. 그래서 아주 많은 고통으로 시간을 보냈죠. 그 애의 이름이 델리아(Delia)였어요. 10년 후에 레스와 작업하게 되었을 때 가사로 만들기 힘든 이름이란 걸 알았어요. 그래서 레스딜라일라로 이름을 바꾸자고 했고 그렇게 곡이 태어났죠"라고 말했다. 또한 IAAS와의 인터뷰에서는 "이 곡의 경우 제목은 프랭키 레인(Frakie Laine) Jezebel에서 영감을 얻었어요"라고도 말했다.

 

하지만 이 곡의 공동 작사가로 되어 있는 배리의 전 부인인 실반웨일즈온라인에서 "레스는 이미 곡을 만들어 놓고 있었어요. 후렴구는 'Why, why, why Delilah'로 이미 가사도 있었죠. 이 가사는 1954오토 프레밍거(Otto Preminger) 감독의 뮤지컬 영화 <Carmen Jones>에서 가져온 거예요. 레스의 의도는 현대판 <삼손과 데릴라(Samson And Delilah)>를 써보자는 거였어요. 결국 우린 <Carmen Jones>같은 식으로 하기로 했어요. 다만 'I was lost like a slave that no man could free'삼손이 묶여 있는 걸 묘사한 거예요. 곡은 2시간 만에 다 쏟아져 나왔어요. 남자의 사랑 이야기가 되었죠. 밤새 그녀가 다른 남자랑 있었고 그는 아마도 술을 마시고 질투심에 못 이겨 그녀를 찌른다는 얘기예요"라고 말했다. 실반의 이야기에 대해 배리는 "노 코멘트"라고 말했다.

 

메일온선데이와의 인터뷰에서 "이 곡을 처음 들었을 때 코미디라고 생각했어요. 근데 매니저는 저에게 진지하게 불러야 한다고 하더군요. 처음 들으면 We Are The Champion 같은 떼창곡이라고 생각하기 쉬워요. 근데 실상은 남자가 여자를 죽인다는 내용이죠. 공연에서 이 노랠 부르면 정말 굉장해요. 전주가 흐르면 제가 입을 떼기도 전에 관객들이 노래를 부르기 시작하거든요. 술을 마시고 손을 흔들면서 부르는 전통적인 알콜 송이예요"라고 말했다.

 

1999년 웨일즈 럭비 팀과 잉글랜드의 공식 경기 전에 이 이 곡을 부른 후 그 경기에서 승리하자 웨일즈 럭비 팬들은 이 곡을 비공식 송가로 사용했다. 지금은 공식 경기 전에 앞서 연주되는 곡이 되었는데 2014년에 웨일즈당의 대표를 역임했던 데피드 이완(Dafydd Iwan)이 이 곡의 가사가 폭력적이니 부르지 말자고 주장했다. BBC에서 "이 곡을 글자그대로 해석하다니 정말 웃긴 것 같아요"라고 말했고 데피드가디언과의 인터뷰에서 "이 곡을 금지 하려는 게 아니라 자신들이 부르는 노래의 내용에 대해 한 번 생각해보라는 것이였어요"라고 말했다. 한편 실반UK텔레그라프에서 "노래 탓을 하지 말고 맥주 탓을 하세요. 럭비 경기 후에 일어나는 모든 가정폭력은 술을 마시는 남자들 때문이지 Delilah 때문은 아니잖아요"라고 말했다.

 

유대 경전 <구약성경>에 나오는 딜라일라(데릴라, 들릴라)는 당시 유대인과 적대적이었던 블레셋 민족 출신의 여성인데, 유대인 영웅 삼손의 괴력을 파괴하기 위해 삼손을 꾀는 팜므파탈 캐릭터로 등장한다. 어떻게 하면 삼손의 힘이 약해지냐는 딜라일라의 물음에 삼손은 처음에는 말리지 않은 나무 일곱 줄기로 자기를 묶으면 약해진다고, 그 다음엔 한 번도 사용한 적 없는 노끈으로 자기를 단단히 묶으면 약해진다고 말했고 세 번째로는 자기 머리카락 일곱 가닥을 실과 섞어 짜면 약해진다고 거짓말을 해서 상대편을 속아 넘겼다. 하지만 자꾸 거짓말하는 삼손에게 데릴라가 자기의 사랑을 확인하며 투정대자 자기 머리카락이 힘의 원천이라고 실토해 머리를 다 깎이고 힘을 잃는다. 결국 블레셋 사람들에게 잡힌 뒤 눈이 뽑힌다

 

20171106 현지운 rainysunshine@tistory.com 

 

무단전재 및 재배포 금지 

I saw the light on the night that I passed by her window

그녀의 창가를 지나가던 그 밤에 그 불빛을 보았어

I saw the flickering shadow of love on her blind

블라인드 위로 사랑의 번쩍이는 그림자를

She was my woman as she deceived me

그녀는 나의 여자였는데, 날 속여

I watched and went out of my mind

그녀를 감시하다 정신이 나가버렸어

 

My, my, my Delilah, why, why, why Delilah

나의, 나의, 나의 딜라일라, , , 왜 그런 거야 딜라일라

I could see that girl was no good for me

그녀가 내겐 무가치하다는 걸 알 수있었어

But I was lost like a slave that no man could free

하지만 아무도 자유로울 수 없는 노예와 같이 길을 잃었지 

 

At break of day when that man drove away I was waiting

새벽에 그 남자가 빠져나갈 때 난 기다렸어

I crossed the street to her house and she opened the door

그녀의 집으로 가는 길을 건넜어, 그녀는 문을 열었지

She stood there laughing

그녀는 서서 웃고 있었어

I felt the knife in my hand and she laughed no more

내 손에 칼을 느꼈고 그녀는 더 이상 웃지 않았어

 

My, my, my Delilah, why, why, why Delilah

나의, 나의, 나의 딜라일라, , , 왜 딜라일라

So before they come to break down the door

사람들이 와서 문을 부수기 전에

Forgive me Delilah I just couldn't take anymore

용서해 딜라일라 더 이상은 참을 수가 없었어 

 

[1960s/1965] - It's not unusual - Tom Jones 

[1960s/1966] - Green Green Grass Of Home - Tom Jones 

[1960s/1967] - I’ll Never Fall In Love Again - Tom Jones 

[1960s/1968] - Help Yourself - Tom Jones 

 

반응형
그리드형