본문 바로가기
1960s/1968

The Snake - 알 윌슨(Al Wilson) / 1968

by Rainysunshine 2024. 6. 23.
반응형

The Snake은 US 소울 뮤지션 알 윌슨(Al Wilson, Allen LaMar Wilson, 19390619 – 20080421)이 1968년 발표한 곡으로 US 27위, R&B 32위, UK 41위 등을 기록했다. 국내에서 이은하 등이 최진사댁 셋째 딸로 번안해 불렀다.

 

오스카 브라운(Osca Brown, 19261010 – 20050529)이 만들고 자니 리버스(Johnny Rivers)와 마크 고든(Marc Gordon)이 프로듀서를 맡았다.

 

가사는 그리스의 천재 작가 이솝(Aesop, Αἴσωπος)의 우화 중에서 '농부와 독사'편에 해당되는 이야기를 옮긴 것이다. 흔히 '본성은 바뀌지 않는다,' "사람은 고쳐쓰는 거 아니다"와 같은 의미로 혹은 '악에 대한 친절은 헛짓'이라는 뜻으로도 해석하는 것 같다. US 대통령 후보 트럼프(D. Trump)는 2016년 시리아 난민의 수용을 거부하면서 이 가사를 인용해 "우릴 물을 것"이라고 말했다. 이에 오스타의 딸 아프리카 브라운(Africa Brown)은 "US 시민이 여자고 트럼프가 뱀"이라고 말했다. 

 

이야기는 다양하게 해석할 수 있을 것 같다. 가장 먼저 떠오른 건, 개차반인 상대와 사랑에 빠져 상대를 바꿔 보겠다고 열심히 노력하다 결국 지쳐 상처만 입고 헤어지는 경우가 떠오른다. 그럼에도 본성의 문제라기보다는 뱀은 환경의 영향하에 살았던 흔적으로 인해 관성적인 행동을 한 것이라 생각한다. 둘이 혹은 뱀이 아주 어릴 때 만났으면 둘은 좋은 우정을 나눴을 지도.  

 

20240623 현지운 rainysunshine@tistory.com 

 

무단전재 및 재배포 금지

On her way to work one morning

Down the path along side the lake
어느 아침 일하러 가는 중에 호수 옆길을 내려가다
A tender hearted woman saw a poor half frozen snake
마음 따듯한 여인은 반쯤 얼은 불쌍한 뱀을 보았어
His pretty colored skin had been all frosted with the dew
그 예쁘고 화려한 색의 피부는 이슬로 다 얼어붙었지
"Oh well," she cried, "I'll take you in

and I'll take care of you"
그녀는 "오, 널 데리고 가서 돌봐줄게"라며 울부짖었어

 

※ "Take me in oh tender woman (come on in),

take me in, for heaven's sake (come on in)
"날 데리고 가요, 착한 여인 (어서요), 날, 제발
Take me in, for heaven's sake,

Take me in tender woman," sighed the snake
날 데리고 가요, 제발, 날, 착한 여인"하고 뱀은 탄식을 했어
 
She wrapped him up all cozy in a curvature of silk
그녀는 실크 안에 뱀 전체를 편안하게 감쌌어
And then laid him by the fireside

With some honey and some milk
그리고 꿀, 우유와 함께 불가에 눕혀 놓았어
Now she hurried home from work that night

그녀는 그 밤에 일을 마치고 서둘러 집에 갔어

As soon as she arrived
도착하자마자
She found that pretty snake

she'd taking in had been revived
데리고 온 예쁜 뱀이 되살아난 걸 보았어



Now she clutched him to her bosom, 

"You're so beautiful," she cried
그녀는 뱀을 가슴에 끌어안고 "넌 참 예쁘구나”라고 말했어
"But if I hadn't brought you in by now

you might have died"
"네가 널 데려오지 않았다면 넌 지금쯤 죽었을 거야"
Now she stroked his pretty skin again

그녀는 그 예쁜 피부를 툭툭 친 후

And then kissed and held him tight
키스하고 꽉 안았어
But instead of saying thanks

하지만 고맙다는 말 대신 

That snake gave her a vicious bite (oh...)
그 뱀은 사악하게도 그녀를 깨물고 말았지



"I saved you," cried that woman 

"네가 널 구해줬잖아

"And you've bit me even, why?
 근데 왜 날 깨무는 거지?"하고 그녀는 울부짖었어
And you know your bite is poisonous

and now I'm gonna die"
"네가 깨문 건 독이 있어서 난 죽을 거야”
"Oh shut up, silly woman,"

said the reptile with a grin
"오, 조용해, 어리석은 여인"하고 뱀은 웃으며 말했어
"You knew damn well I was a snake

Before you brought me in
"날 데려오기 전에 내가 뱀이란 걸 알았잖아"  

 

[1960s/1961] - Cupid - Sam Cooke

[1960s/1965] - In The Midnight Hour - Wilson Pickett

[1960s/1966] - Try A Little Tenderness - Otis Redding

[1960s/1967] - Soul Man - Sam and Dave

[1970s/1972] - Love And Happiness - Al Green

 

 

반응형
그리드형