본문 바로가기
1960s/1967

Both Sides Now – Judy Collins / 1967

by Rainysunshine 2018. 1. 29.
반응형

Both Sides Now는 US 싱어 송 라이터 주디 콜린스(Judy Collins)1967년 발표한 <Wildflowers>에 수록한 곡으로 이듬해 캐나다 6, US 8, UK 14위 등을 기록했다. 그래미 포크 퍼포먼스 부문을 수상했다.

 

조니 미첼(Joni Mitchell)이 만들고 프로듀서는 마크 에이브람슨(Mark Abramson)이 맡았다. 조슈아 리프킨(Joshua Rifkin)이 합시코드를 연주했다. 뮤지션으로서 조니의 첫 히트곡이고 이 곡으로 처음 인지도를 획득했다. 조니는 공연에서 “From Both Sides, Now"란 제목으로 부르곤 했지만 주디Both Sides Now로 정착시켰다. 싱글 버전은 앨범 버전과 다르다. 싱글 버전은 데이빗 앤덜(David Anderle)이 라디오에 맞게 리믹스를 했다.

 

주디제가 이 곡을 부르게 된 건 알 쿠퍼(Al Kooper) 덕택 이예요. 은 어느 날 바에서 조니를 만났는데 조니가 작곡가란 걸 알고는 조니의 집까지 쫓아가서 저에게 전화를 걸었어요. 전 자다가 전화를 받고 깼죠. 그리고  이어서 조니가 전화로 이 곡을 불러 주었어요. 전 듣자마자 상당히 특별한 곡임을 바로 알았어요. 그렇게 아름다운 노래는 들어본적이 없었거든요라고 말했다. 이후 주디조니를 많은 사람들에게 소개시켜 주고 지지해 주었다. 하지만 조니주디의 버전이 막대한 저작권료를 벌어주었고 자신을 유명하게 해준 것에 대해서는 고맙게 생각하고 있음에도 주디의 버전을 그렇게 좋아하진 않았다고 한다. 그래서 그런지 몰라도 조니1969<Clouds>에서 자신의 버전을 새로 녹음했고 가사도 세세한 부분에서 좀 차이가 있다.

 

20180129 현지운 rainysunshine@tistory.com


무단전재 및 재배포 금지 


Bows and flows of angel hair and ice cream castles in the air and feather canyons everywhere 

굽이쳐 돌아가는 천사의 머릿결과 공중에 떠 있는 아이스크림 성 그리고 곳곳에 있는 가벼운 협곡 

I've looked at clouds that way

난 구름을 그런 식으로만 보아왔지

But now they only block the sun, they rain and snow on everyone

하지만 지금 구름은 해를 막고 서서 모든 이들의 위에 비와 눈을 뿌려

So many things I would've done but clouds got in my way

해야 할 일이 아주 많았는데 구름이 날 막았어


I've looked at clouds from both sides now from up and down and still somehow

이제 난 구름을 위와 아래 양쪽에서 봐 

It's cloud's illusions I recall 

하지만 어쨌든 여전히 내가 기억하는 것은 구름의 환영이라 

I really don't know clouds at all 

구름이 무엇인지는 정말 조금도 모르겠어


Moons and Junes and Ferris wheels the dizzy dancing way you feel when every fairy tale comes real

달들과 6월들페리스 관람차모든 동화가 현실이 될 때 느끼는 어지러운 춤

I've looked at love that way

난 사랑을 그런 식으로만 보아왔어

But now it's just another show, you leave 'em laughin' when you go

하지만 이제 또 다른 새로운 쇼가 시작돼, 넌 떠나면서 사람들이 웃게 두지

And if you care don't let them know, don't give yourself away

사람들이 모르게 하려면 자신의 생각을 다 말하지 마


I've looked at love from both sides now from win and lose and still somehow

이제 난 사랑에 성공도 하고 실패도 했기에 양쪽 면에서 사랑을 보게 되었지만 

It's love's illusions I recall I really don't know love at all

내가 기억하는 건 사랑에 대한 환영이라 정말 사랑이 무엇인지는 전혀 모르겠어

 

Tears and fears and feeling proud to say, "I love you" right out loud

눈물, 두려움들 그리고 사랑해라고 크게 외치기 위한 담대한 느낌

Dreams and schemes and circus crowds I've looked at life that way

꿈과 계획 그리고 서커스의 관중들, 난 삶을 그런 식으로만 보아왔어

But now old friends are acting strange, they shake their heads, they say I've changed

하지만 내 오랜 친구들은 이상하게 행동하고 고개를 저으며 내가 변했다고 말하지

But something's lost, but something's gained in living every day

하지만 매일을 살아가면서 뭔가를 잃고 뭔가를 얻어


I've looked at life from both sides now from give and take and still somehow

이제 난 주기도 하고 받기도 하면서 양쪽으로 삶을 보지만 

It's life's illusions I recall I really don't know life at all

내가 기억하는 건 삶의 환영이라 삶이 무엇인지는 정말 전혀 모르겠어 


[1960s/1969] - Both Sides Now - Joni Mitchell 


사이트가 도움이 되신다면

Buy me a coffeeBuy me a coffee


반응형
그리드형