보컬을 맡고 있는 케빈 로우랜드(Kevin Rowland), 트롬본의 짐 패터슨("Big" Jim Paterson), 밴조를 연주하는 빌리 아담스(Billy Adams)가 만들었고 클라이브 랭어(Clive Langer)와 알란 윈스탠리(Alan Winstanley)가 프로듀서를 맡았다. 케빈은 송팩츠와의 인터뷰에서 "우린 좋은 멜로디를 만들고 싶었어요. 그리고 여러 음반을 들었는데요. 그렇게 해서 한 가지를 찾았어요. 대표적으로 톰 존스(Tom Jones)의 Concrete And Clay, It's Not Unusual 같은 곡들이요. 그런 곡들은 '붐바붐붐푸'를 가지고 있었어요. 그래서 우린 그 코드를 똑같이 진행하고 거기에 멜로디를 입혔어요"라고 말했다.
이 곡을 비롯해 <Too-Rye-Aye> 앨범의 전체적인 스타일은 DMR의 전 기타리스트였던 케빈 아처(Kevin "Al" Archer)가 만든 그룹인 블루 옥스 베이비브스(The Blue Ox Babes)에서 가져온 것으로 판명되었다. DMR의 리더인 케빈은 이를 시인했고 후에 아처에게 그에 상응하는 로열티를 지급했다고 말했다.
뮤직비디오의 감독은 줄리언 템플(Julien Temple)이 맡았고 에일린은 바나나라마(Bananrama)에서 활동했던 시오반 파헤이(Siobhan Fahey)의 여동생 메이어 파헤이(Maire Fahey)가 맡았다. 전반전으로 멤버들은 촌스러운 이탈리아 스타일의 패션을 채용했다.
인트로의 켈틱 피들 솔로, 아카펠라 종결부 등은 토마스 무어(Thomas Moore)의 아일랜드 민속음악인 Believe Me, If All Those Endearing Young Charms에서 가져왔고 후렴구는 영국 소울 그룹 지미 제임스 앤더 베가본즈(Jimmy James and the Vagabonds)의 A Man Like Me에게서, "Toora, loora, toora, loo-rye-aye"하고 흥얼거리는 멜로디는 아일랜드의 자장가로 유명한 민속 음악 Too Ra Loo Ra Loo Ral에서, 또한 거의 막바지에 피들과 보컬의 목소리가 치솟는 부분은 히브리 결혼식 곡인 Hava Nagila 등에서 영향을 받은 것이다. 전체적으로 느린 템포에서 점점 빨라지는 등 템포와 조의 변화가 자주 일어나는 것과 당대의 분위기와 다르게 신디사이저가 전혀 사용되지 않은 것 등으로도 유명하다.
가사는 단순한 친구사이에서 성적인 관계를 하는 연인사이로 발전하자고 유혹하는 내용이다. 에일린이란 이름은 실제로 케빈의 어린 시절 여자 친구 이름이다. 둘이 13살이 되면서 로맨틱한 관계로 발전한 것을 주제로 삼았다. 케빈은 “가톨릭 계통에서 자라 어릴 때부터 섹스는 금기시되는 대화의 주제였고 더러운 것으로 인식되었어요. 그래서 이 곡을 쓸 때 성적으로 통제된 사회에서 자유를 꿈꾸다 첫 번째 성적인 관계로 즐거웠던 때를 표현한 곡 이예요”라고 말했다. 첫 줄의 "Johnny Ray"는 US 싱어 송 라이터 자니 레이(Johnnie Ray, 19270110 ~ 19900224)를 말하는 것으로 보인다. 가사에서 Cry가 떠오르기도 하고.
20200305 현지운 rainysunshine@tistory.com
Poor old Johnny Ray sounded sad upon the radio
라디오에서 흐르는 오래된 자니 레이의 목소리가 슬프게 들려
He moved a million hearts in Mono
모노 시대에 그는 백만 인의 가슴을 흔들었지
Our mothers cried sang along, who'd blame them
우리 엄마들도 함께 노래 부르며 울부짖었지, 그들 자신을 탓하며
Now you're grown, (you're grown up) so grown
이제 너는 자랐고, 많이 컸지
Now I must say more than ever, come on Eileen
이제 난 꼭 말해야겠어, 하자 에일린
Toora loora toora loo rye ay
투라루라투라루라예
And we can sing just like our fathers
그러면 우린 우리의 아버지들처럼 "투라 루라"하고 노래 할 수 있을 거야
Come on Eileen, oh I swear what he means at this moment you mean everything
어서 에일린, 난 지금 이 순간 네가 전부라는 그의 의도가 진심인 걸 맹세해
With you in that dress, my thoughts I confess "verge on dirty"
네가 그 옷을 입고 있을 때 내 생각들을 고백하자면 “더러워 지려고해(섹스를 하고 싶어)”
Ah come on Eileen. come on Eileen
어서, 에일린
These people round here wear beaten down eyes sunk in smoke dried faces;
여기 있는 사람들은 담배에 쩔은 흐리멍덩한 눈과 메마른 얼굴을 하고 있지;
So resigned to what their fate is
그래서 운명에 굴복해
But not us, no never, no not us, no never, we are far too young and clever
하지만 우린 아냐, 절대, 우리 얘긴 아니야, 우린 아주 젊고 영리하지
(Remember) Toora loora toora loo rye ay
(기억해) 투라 루라를
Eileen, I'll hum this tune forever
에일린, 난 이 노래를 평생 흥얼댈 거야
Come on Eileen, oh I swear what he means
어서 에일린, 그의 진심을 맹세해
Ah come on let's, take off everything, that pretty red dress
어서, 그 예쁜 빨간 옷을, 모든 걸 벗어버리자
Eileen (tell him yes), Ah come on let's, ah come on Eileen please
에일린 그에게 “예스”라고 말해, 아, 어서 하자 에일린, 제발
(Come on Eileen, too loo rye ay) X2
어서 에일린
(now you have grown, now you have shown) Toora toora, too loora (oh Eileen)
너도 다 컸으니, 이제 보여줘
(Said come on) come on Eileen, too loo rye ay (these things that are real so, how you feel)
이 모든 게 진짜야, 어때?
Come on Eileen, too loo rye ay (now I must say more than ever)
지금 난 꼭 말해야 해
Toora toora, too loora (things round here change)
여기에 있는 것들이 바뀔 거야
[1970's/1979] - Cars - Gary Numan
[1980's/1981] - Tainted Love - Soft Cell
[1980's/1981] - Mickey - Toni Basil
[1980's/1983] - Relax - Frankie Goes To Hollywood
[1980's/1984] - Take On Me - A-ha
이 사이트가 마음에 드신다면
Buy me a coffee'1980s > 1982' 카테고리의 다른 글
Key Largo - Bertie Higgins / 1982 (0) | 2020.06.02 |
---|---|
Hard To Say I'm Sorry/Get Away - Chicago / 1982 (0) | 2020.06.01 |
Don’t Talk To Strangers - Rick Springfield / 1982 (0) | 2020.02.14 |
Beat It - Michael Jackson / 1982 (0) | 2020.02.13 |
More Than This - Roxy Music / 1982 (0) | 2020.02.07 |