본문 바로가기
1920s/1929

Mississippi Boweevil Blues - Charley Patton / 1929

by Rainysunshine 2023. 3. 19.
반응형

Mississippi Boweevil Blues는 델타 블루스의 아버지로 불리는 US 블루스 뮤지션 찰리 패튼(Charley Patton, 18910401 ~ 19340428)이 1929년 발표한 곡이다. 1961년 US 가수 브룩 벤튼(Brook Benton)이 리메이크 해 US 2위에 올랐다.  

 

찰리가 1908년 쯤 만든 것으로 추정된다. 블루스의 어머니로 불리는 US 블루스 가수 마 레이니(Ma Rainey) 1923년 처음 녹음했고 1034년 리드 벨리(Lead Belly)가 자신의 버전을 발표하는 등 다양한 가사와 버전이 있다. 

 

가사는 US 남부에 뿌리내린 목화바구미(딱정벌레목에 속하는 대부분 주둥이가 긴 곤충)가 목화농장을 초토화시키고 피해를 입은 농부들이 어떻게 새로운 정착지를 찾아 이주하는 지에 대한 내용을 다루고 있다. 

 

20230319 현지운 rainysunshine@tistory.com 

 

무단전재 및 재배포 금지

Sees a little boll weevil keeps movin' in the, Lordie!

아!, 계속 움직이는 목화바구미를 봐
You can plant your cotton and you won't get a half a bale, Lordie

아! 목화를 심어도 반밖에 수확을 할 수 없을 거야 
Bo weevil, bo weevil, where's your native home? Lordie

아, 목화바구미 너네 집은 어디니?
"A-Louisiana, raised in Texas, least is where I was bred and born", Lordie

"루이지애나, 텍사스에서 자랐지, 적어도 내가 태어나고 길러진 곳이야" 
Well, I saw the bo weevil, Lord, a-circle, Lord, in the air, Lordie

아! 난 목화바구미를 봤어, 공중에서 원을 돌았지
The next time I seed him, Lord, he had his family there, Lordie

아!, 다음에 그를 봤을 때, 그는 거기에 집이 있었어
Bo weevil left Texas, Lord, he bid me "fare ye well", Lordie

목화바구미는 텍사스를 떠나며 내게 "안녕"이라고 말했어
(spoken: Where you goin' now?)

이제 어디가는 거니?
I'm goin' down the Mississippi, gonna give Louisiana hell, Lordie

미시시피를 따라 루이지애나에 지옥을 줄 거야
(spoken: How is that, boy?)

어떻게?
Suck all the blossoms and he leave your hedges square, Lordie

아!, 모든 꽃을 다 빨아먹고 그는 네 각진 산울타리를 떠날 거야
The next time I seed you, you know you had your family there, Lordie

다음에 너를 봤을 때, 넌 거기에 집이 있었지
Bo weevil meet his wife, "We can sit down on the hill", Lordie

목화바구미는 와이프를 만나 "우린 언덕위에 앉을 수 있어"
Bo weevil told his wife, "Let's trade this forty in", Lordie

목화바구미는 와이프에게 "이 40평방미터를 팔자"라고 말했어 
Bo weevil told his wife, says, "I believe I may go North", Lordie

목화바구미는 와이프에게 "북쪽으로 갈 거같아"라고 말했어 
(spoken: Hold on, I'm gonna tell all about that)

잠깐만, 그에 관한 모든 걸 다 말할 거야 
"Let's leave Louisiana, we can go to Arkansas", Lordie

"루이지애나를 떠나자, 우린 아칸사스로 갈 수 있어"

Well, I saw the boll weevil, Lord, a-circle, Lord, in the air, Lordie

아! 난 목화바구미를 봤어, 공중에서 원을 돌았지
The next time I seed him, Lord, he had his family there, Lordie

아!, 다음에 그를 봤을 때, 그는 거기에 집이 있었어

Bo weevil told the farmer that "I 'tain't got ticket fare", Lordie

목화바구미는 농부에게 "나는 티켓 요금이 없어요"라고 말했어 
Sucks all the blossom and leave your hedges square, Lordie

모든 꽃을 빨아먹고 네 각진 산울타리를 떠날 거야
Bo weevil, bo weevil, where your native home? Lordie

목화바구미, 네 고향은 어디니?
"Most anywhere they raise cotton and corn", Lordie

"대부분 목화가 자라는 곳이지"
Bo weevil, bo weevil, "Outta treat me fair", Lordie

목화바구미, "넌 날 힘들게 하는 구나"
The next time I did you had your family there, Lordie 

다음에 내가 농사를 지었을 때, 넌 거기 가족이 있었지

 

 

[1920s/1923] - Tain't Nobody's Biz-ness If I Do - Bessie Smith

[1920s/1925] - See See Rider - Ma Rainey

[1930s/1934] - Goodnight Irene - Lead Belly

[1950s/1951] - Dust My Broom - Elmore James

[1950s/1955] - Don’t Start Me Talkin’ - Sonny Boy Williamson II

 

반응형
그리드형

'1920s > 1929' 카테고리의 다른 글

Mean To Me - Ruth Etting / 1929  (1) 2024.03.16
Black And Blue - Fats Weller Feat. Edice Wilson / 1929  (0) 2023.05.23