본문 바로가기
1970s/1973

Money - Pink Floyd / 1973

by Rainysunshine 2022. 1. 23.
반응형

Money는 UK 프로그레시브 록밴드 핑크 플로이드(Pink Floyd)가 1973년 발표한 8번째 스튜디오 앨범 <The Dark Side Of The Moon>에 수록한 곡으로 US 13위, 연말결산 92위, 캐나다 18위 등을 기록했다. 2008년 기타월드 선정 '최고의 기타 솔로' 62위, 롤링스톤 선정 '최고의 기타 곡' 69위에 올랐다. 벨벳 리볼버(Velvet Revolver)가 2003년 게리 그레이(F. Gary Gray) 감독의 <이탈리안 잡(The Italian Job)>에서 리메이크 했다.  

로저 워터스(Roger Waters)가 자신의 정원에서 만들었고 멤버들이 프로듀서를 맡았다. 테너 색소폰은 딕 페리(Dick Parry)가 담당했다. 데이빗 길모어(David Gilmour)가 보컬을 맡았고 로저데이빗 둘은 상의끝에 7/8박으로만 가려고 했다. 하지만 처음에는 7/8로 시작해서 기타 솔로 할 때는 4/4가 되고 다시 7/8로 변한 뒤 마지막에는 4/4로 끝난다. 이에 대해 데이빗은 1993년 기타 월드와의 인터뷰에서 "로저의 리프는 그랬어요. 하지만 (한 박자로만 가기에는) 로저가 다소 복잡하게 가사를 썼어요. 그래서 우린 중간 부분의 기타 솔로를 비롯한 여러 가지를 만들었죠. 새로운 리프도 만들고 기타 솔로를 위해서는 4/4로, 빈약한 색소폰을 위해서는 7/4로 가는 걸로 했어요. 중간 색소폰 다음의 기타 솔로는 제 생각이었는데요, 리버브나 아무런 이펙터를 사용하지 않고 기타 솔로만 나가는 거였어요. 그래서 빈 듯한 공간감(‘dry'라고 말함)을 주었죠. 그리고 세 번째 코러스에 가서는 아주 다이나믹하게 리버브와 효과를 세게 가져가고( 'wet'이라고 표현) 리듬기타도 넣고 드럼도 헤비하게 가져가서 완전 난리법썩을 떨었어요. 전 3개의 솔로로 드라마틱한 효과를 주고 싶었어요. 처음 두 개는 펜더 스트라토캐스터로 연주했는데, 마지막은 뱅쿠버의 어떤 사람이 만든 루이스라는 기타로 연주했어요. 두 개의 옥타브가 통째로 들어 있는 악기였죠. 제가 펜더로 연주 할 수 없는 음표를 그렸거든요"라고 말했다. 데이빗은 또한 언컷과의 인터뷰에서 "이 곡을 생각하면 무조건 로저가 떠올라요. 가사는 아니고 그 변덕스러운 박자 때문예요. 내가 쓰지 않을 곡이죠"라고 말했다. 

당시에 등장했던 16 트랙 녹음기를 사용해 소리의 넓은 층을 쉽게 입힐 수 있었다. 또한 다양한 효과음들이 사용되었는데 로저는 금전등록기 소리를 반복해서 노래 전반에 깔았고 종이 찢어지는 소리, 동전뭉치를 큰 플라스틱 사발에 쏟는 소리 등을 넣었다. 이 소리들은 세계의 다양한 프로그램에서 활용되었다. 당시에는 릴 테이프로 녹음했기 때문에 이런 소리들을 반복하는 게 지금 생각하면 굉장히 고된 작업으로 보인다. 

가사는 돈에 대한 비판을 다룬 곡이다. 하지만 "Money, it's a gas" 부분 때문에 돈에 대한 찬양으로 읽히기도 한다. "Bullshit" 부분은 처음에 회사에서 "shit" 부분을 급하게 지워 내보냈었고 재녹음 때 다시 복원되었다. "Money, so they say, is a root of all evil today"은 <신약성경> 디모데전서 6장 10절의 “돈을 사랑함이 일만 악의 뿌리가 되나니” 부분에서 가져온 것이다. 가사의 내용과는 상관없이 이곡이 속한 앨범은 3천 4백만 장이 팔려 이들을 현금부자로 만들어주었다. 

앨런 파커(Alan Parker) 감독의 1982년 영화 <핑크플로이드의 벽(The Wall)>에는 주인공 핑크가 수업 시간에 시를 적다가 선생님에게 뺏기는 장면이 나온다. 선생님은 이 시를 크게 읽고 "시라는 군요, 여러분, 이건 쓰레기다. 네 할 일이나 해"라고 말하며 비웃는데 그때 핑크가 쓴 시가 이 곡의 가사다. 영화는 그 장면에서 우리가 똑같은 옷을 입고 돈을 잘 벌기 위해 획일적인 가치관으로 길러지는 모습을 그렸다.  

이들은 <The Dark Side of the Moon>을 에비로드에서 앨런 파슨스(Alan Parsons)와 녹음하면서 당시 스튜디오에 들락거리는 사람들에게 철학적인 질문을 하고 답을 받았다. 하지만 대부분은 사용하지 않았다. 곡의 끝 부분에서 폴 매카트니(Paul McCartney)의 밴드 윙즈(The Wings)에서 기타를 치던 헨리 맥컬로프(Henry McCullough)가 말한 "I don't know, I was really drunk at the time!"를 넣었다. 이 대답은 로저가 "어젯밤에 왜 그렇게 폭력적이었냐"는 질문에 대한 대답이었다. 첫 부분 "HuHuh! I was in the right!"은 이들의 로드 매니저 피터 왓츠(Peter Watts)가, 그 다음 "Yes, absolutely in the right!"은 다른 로드 매니저인 크리스 애덤슨(Chris Adamson)이, "I certainly was in the right!"은 스튜디오 경비인 제리 오드리스콜(Gerry O'Driscoll)이, "You was definitely in the right. That geezer was cruising for a bruising!"은 당시 피터의 부인이었던 패트리샤(Patricia ‘Puddie’ Watts)가 로저의 "당신은 정당한가요?"라고 묻는 질문에 대한 대답들이다.

 

20220123 현지운 rainysunshine@tistory.com 

 

무단전재 및 재배포 금지

Money, get away, get a good job with good pay and you're okay

돈은 달아나 (그러니) 돈 잘 주는 좋은 직장 잡아 그러면 돼

Money, it's a gas, grab that cash with both hands and make a stash

돈은 가스(에너지, 혹은 독가스), (그러니) 양손으로 현금을 쥐고 저금해

New car, caviar, four star daydream, think I'll buy me a football team

(그리고) 새 차, 캐비어, 최고급을 상상해, 축구팀을 살 거라고 생각해

 

Money, get back, I'm all right Jack keep your hands off of my stack

돈은 돌아와, 난 안정적인 사람이니 내 물건을 건드리지 마

Money, it's a hit, don't give me that do goody good bullshit

돈은 마약, 내게 자선하라는 둥 헛소리 하지 마

I'm in the high-fidelity first class traveling set and I think I need a Lear jet

(왜냐면) 난 최상급으로 여행하는데 전용기가 필요할 것 같으니까

 

Money, it's a crime. share it fairly but don't take a slice of my pie

돈은 범죄, 공평하게 나누되 내 파이의 조각을 조금도 가져가진 마

Money, so they say is the root of all evil today

돈은 그래서 오늘날 모든 악의 근원이라고 말하지

But if you ask for a raise

임금인상을 요구하면 

it's no surprise that they're giving none away

전혀 분배하지 않는 게 놀랍지 않아

 

[interviews]

"HuHuh! I was in the right!", "Yes, absolutely in the right!"

하하 당연했어요, 그래요 완전 당연해요

"I certainly was in the right!"

분명 그래요

"You was definitely in the right

넌 분명히 그랬어

That geezer was cruising for a bruising!", "Yeah!"

그 괴짜가 말썽만 부렸으니

"Why does anyone do anything?"

왜 누군가는 무언가를 할까요?

"I don't know, I was really drunk at the time!"

몰라요 난 정말 그때 취해있었어요!

"I was just telling him, he couldn't get into number 2

난 그에게 말했어, 2번으로 가져갈 수 없다고 

He was asking why he wasn't coming up on freight eleven

그에게 왜 11번 화물로 올라가지 않느냐고 물었지 

After I was yelling and screaming

소리치고 비명을 지르고

And telling him why he wasn't coming up on freight eleven

내가 그에게 왜 11번 화물로 올라가지 않았냐고  말하고 난 뒤에

 It came as a heavy blow  

그것은 힘겨웠어 

But we sorted the matter out"

하지만 우리가 해결했지

 

[1960s/1967] - See Emily Play - Pink Floyd 

[1960s/1967] - Astronomy Domine - Pink Floyd   

[1970s/1971] - Biding My Time - Pink Floyd 

[1970s/1973] - Time - Pink Floyd 

[1970s/1975] - Wish You Were Here - Pink Floyd 

 

사이트가 도움이 되신다면 

Buy me a coffeeBuy me a coffee

 

반응형
그리드형