1960's/19652019.09.18 22:00

I Can't Help Myself (Sugar Pie Honey Bunch)는 모타운 레이블 소속의 4인조 남성 보컬그룹 포 탑스(Four Tops)가 1965년 발표한 2번째 스튜디오 앨범 <Four Tops Second Album>에 수록한 곡으로 이들의 미국 최초의 싱글 1위곡이다. 미국 R&B 9주 1위, 영국 10위 등을 기록했다. 롤링 스톤 선정 '역사상 가장 위대한 500곡'에 포함되어 2004년 415, 2010년 422위를 기록했다.


미국 싱글에선 비연속적으로 2주 1위했다처음은 1965년 6월 12일에 같은 레이블 소속인 슈프림스(The Supremes)가 부른 D-H-D의 곡 Back In My Arms Again을 제치고 1위에 올랐다가 다음 주에 버즈(The Byrds)의 Mr. Tambourine Man에게 자리를 내주었고 다시 26일자에 1위에 오른 후 그 다음 주에 롤링스톤즈(The Rolling Stones) (I Can't Get No) Satisfaction에 의해 물러났다.


모타운의 메인 작곡 팀 홀랜드-도지어-홀랜드(HollandDozierHolland, 이하 H-D-H)가 만들었고 브라이언 홀랜드(Brian Holand)와 라몬 도지어(Lamont Dozier)가 프로듀서를 맡았다. 라몬 PS와의 인터뷰에서 "베이스가 다했어요"라고 말했다. 보컬은 레비 스텁스(Levi Stubbs)가 맡았고 마이크 테리(Mike Terry)가 바리톤 색소폰을 연주했다. 레비는 한편으로는 노래를 부른다는 느낌으로, 한편으론 흑인 목사처럼 절규에 가까운 외침으로 소화했다. 멜로디와 후렴부 진행이 H-D-H가 만들고 슈프림스가 히트 시킨 Where Did Our Love Go와 상당히 흡사하다. 모타운은 이 곡의 대히트로 인해 비슷한 스타일로 급조한 It's The Same Old Song을 만들어 발표했다. 

 

라몬은 2018년 <Reimagination> 앨범의 영상에서 "어릴 시절 할머니 집에서 머물 때 였어요. 할머니는 미장원을 운영하고 계셨는데 여자들이 머리를 하고있으면 할아버지는 정원에서 피아노를 치면서 정원을 구경하는 여자들에게 '안녕, 슈가 파이?' '좋은 아침이예요. 허니 번치'하고 인사를 하며 여자들과 이야기를 나눴어요. 할머니 가게 앞에는  커다란 갈색 창이 있었는데요. 할머니는 '저 늙은 주책바가지 좀 봐라. 내가 안 보는 줄 알고 있나봐'라고 말씀하시면서 일을 하셨죠. 할아버지는 크게 웃으면서 여자들을 꼬셨어요. 11살인가 12살이던 저는 전 소파에 앉아 그걸 바라보며 스펀지처럼 그 상황을 흡수하고 있었죠. 모타운에서 피아노에 앉아 있을 때 어린시절로 돌아가 그 때를 생각했어요. 할아버지가 치던 피아노 파트를 생각하려고 노력했죠.  그 기억이 내 마음의 눈으로 들어오자 전 어떤 노래가 되어야 할지 알았어요. 그리고 할아버지가 말하곤 했던 'Good morning, sugar pie. How you doin', honey bunch?'에서 시작했죠"라고 말했다. 


레비는 이 노래가 너무 달달하다고 비판했다. 그래서 레비를 비롯한 팀원들은 브라이언에게 노래를 잘라야한다고 주장했다. 하지만 편집한 버전을 들은 레비는 여전히 맘에 들지 않아했다. 브라이언레비를 위로하기 위해 내일 다시 녹음하자고 제의하며 일단 무마시켰지만 재녹음은 없었고 결국 그대로 싱글이 되었다. 

 

20190918  현지운  rainysunshine@tistory.com

 

Sugar pie, honey bunch, you know that I love you

슈거 파이, 허니 번치, 내가 사랑하는 거 알죠

I can't help myself I love you and nobody else

다른 사람이 아닌 당신을 사랑할 수 밖에 없네요 

In and out my life, you come and you go 

내 모든 삶 속에서 당신이 있어요

Leaving just your picture behind and I kissed it a thousand times

사진이라도 남겨준다면 천번이라도 키스 할 거예요 

When you snap your finger or wink your eye I come a-running to you

당신이 부르거나 윙크하면 난 당신에게 달려가요

I'm tied to your apron strings and there's nothing that I can do

당신에게 앞치마를 묶어주면 난 더 이상 할 수 있는 게 없죠 


Can't help myself, no, I can't help myself

어쩔 수 없어요, 아, 어쩔 수 없네요

 

Sugar pie, honey bunch, I'm weaker than a man should be

슈거 파이, 허니 번치, 난 남자가 그래야먄 하는 것보다 약해요

I can't help myself, I'm a fool in love you see

어쩔 수 없어요, 난 사랑에 빠진 바보니까요, 알다시피 

Wanna tell you I don't love you, tell you that we're through and I've tried

당신을 사랑하지 않는다고, 우린 끝났다고 말하고 싶고 시도도 해봤죠

But ev'ry time I see your face I get all choked up inside

하지만 당신 얼굴을 볼때마다 내 안에서부터 말문이 막혀요  

When I call your name girl 

당신의 이름을 부를 때면

It starts the flame, burning in my heart, tearing it all apart

화염이 시작되고 속이 타고 갈갈이 찢어지죠

No matter how I try, my love I cannot hide

아무리 노력해도 내 사랑을 숨길 순 없네요


'Cause sugar pie, honey bunch you know that I'm weak for you

슈거 파이, 허니 번치, 내가 당신에게 약하기 때문이겠죠

Can't help myself, I love you and nobody else

당신외엔 그 누구도 사랑할 순 없네요

 

Sugar pie, honey bunch, do anything you ask me to

슈거 파이, 허니 번치 나에게 무엇이든 시켜도 돼요

Can't help myself, I want you and nobody else

당신만을 원할 수밖에 없어요


※ Sugar pie, honey bunch, you know that I love you 

슈거 파이, 허니 번치, 내가 사랑하는 거 알죠

I can't help myself, I love you 

당신을 사랑할 수 밖에 없어요 


  

 

[1960's/1964] - Baby I Need Your Loving - Four Tops / 1964

[1960's/1966] - Standing In The Shadows Of Love - Four Tops / 1966

[1960's/1966] - Reach Out I'll Be There - Four Tops / 1966

[1960's/1967] - Bernadette - Four Tops / 1967

Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요