본문 바로가기
2010s/2016

Ghost In The Wind – Birdy / 2016

by 현지운 Rainysunshine 2018. 10. 13.
728x90
반응형

Ghost In The Wind는 영국 싱어 송 라이터 버디(Birdy, Jasmine Lucilla Elizabeth Jennifer van den Bogaerde)2016년 발표한 곡으로 켈리 프리몬(Kelly Fremon) 감독의 <지랄발광 17(The Edge of Seventeen)> OST 수록곡이다. 버디2016보그와의 인터뷰에서 제대로 하고 뭔가 정말 마음을 움직이는 느낌이 들게 하기 위해 녹음을 여러 번 했어요. 후렴이 마음에 들지 않아 마음에 들때까지 했죠. 그랬더니 언젠가 갑자기 정말 슬퍼지는 거예요라고 말했다. 

또한 작곡과정에 대해 서는 영화를 봐야 했어요. 그리고 정말 좋아하게 되었죠. 아름답고 경이로운 영화였어요. 주인공인 나딘(Nadine)이 자신이 정말 사랑하는 사람들을 밀어내고 포기하는 장면은 이 곡에 많은 영감을 주었어요. 나딘은 친구가 많지 않고 독특하고 약간 기괴한 캐릭터예요. 또한 자신의 잘못은 전혀 인정하지 않을 정도로 자존심으로 가득 차 있죠. 그래서 이 곡은 그런 그녀가 도와달라는 외침 같은 곡이예요. 지나간 모든 것들이 평범하게 다시 돌아오길 바라는 마음으로요라고 말했고 영화와 자신의 경험과의 관계에 대해서는 영화는 제가 아주 어렸을 적 부모님에게 혼났던 때를 생각나게 해요. 잘못을 저지르고 방에 올라가 울면서도 자존심 때문에 미안하다는 말은 하지 않았죠. 제 음악이 영화 같은 건 이렇게 감정적으로 허약했던 순간들과 침묵들을 제가 정말로 좋아하기 때문인 것 같아요라고 말했다. 

레이디 건과의 인터뷰에서는 이전 영화들의 수록곡들처럼 요청을 받아서 만들었어요. 곡은 모든 게 엉망이 되어버린 뒤에 나딘이 차에서 우는 장면을 보고 영감을 받았죠. 나딘은 자신을 좋아한다고 생각한 남자가 실제로는 그렇지 않다는 걸 알게 되고 자신의 베프마저 오빠에게 빼앗겨버려요. 그리고 완전히 혼자가 돼서 자신이 사랑했던 사람들을 밀어내요. 나딘의 아버지를 생각하며 가사를 썼어요. 나딘을 이해하는 유일한 사람인 것 같아요. 영화는 다른 사람은 신경쓰지 말고 자기 자신이 되라는 메시지인 것 같아요. 그래야 독특해지니까요라고 말했다.  

20181013 현지운 rainysunshine@tistory.com

Can someone tell me who I am? I haven't recognized myself in a while

누군가 내가 누구인지 말해줄 수 있어? 한동안 내 자신을 인식하지 못했어

And since you left, I stay up every night

네가 떠난 후로 매일 밤을 세며

Thinking if you were here, you put me right

네가 여기 있으면 날 제자리에 놓아줄 텐데 하고 생각해

 

I know I was stupid to let what we had go to waste

내가 멍청했던 거 알아 우리가 가진 것이 소진되도록 두었지

Why does everything I love always get taken away?

내가 사랑한 모든 것들은 왜 항상 없어지지?

 

※※ Ghost in the wind, calling you to take me home

바람속의 유령, 날 집으로 데려가 달라고 불러

Ghost in the wind, crying, "Where do I belong?“

바람속의 유령, “내가 있을 곳은 어디지?”라고 울면서 외쳐

Can anyone hear me now? can anyone hear me now?

지금 내 말을 들을 수 있는 사람 아무도 없어?

 

Do you remember when we were young? when I was terrified, you were by my side

우리가 어렸을 때 기억나내가 겁에 질렸을 때, 넌 내 옆에 있었지

Now you're gone, I have nowhere to run, no place that I belong

이제 네가 떠나, 난 아무데도 도망갈 곳이, 속할 곳이 없어

Left burned in my search for love

사랑을 찾느라 다 타버리고 남겨진 채

 

※※

 

I've been thinking about all the mess that I made

내가 저지른 모든 문제들을 생각 했어

I've been thinking of you and the things that I said

너와 내가 말했던 상황들을

Never meant to lose you, never meant to lose me

너를 잃을, 나를 잃을 생각은 전혀 아니었는데 


반응형

댓글0