1970s/19762015. 2. 18. 05:00
728x90

Blinded By The Light맨프레드 맨스 어스 밴드(Manfred Mann's Earth Band, 이하 MMEB)1976년 발표한 곡으로 미국 1, 영국 6위에 올랐다. 원래는 브루스 스프링스틴(Bruce Springsteen)이 만들고 1973년 발표한 데뷔 앨범 <Greetings from Asbury Park, N.J.>을 통해 발표했던 것을 MMEB가 리메이크 한 것이다. 브루스도 싱글로 발표하긴 했었으나 전혀 반응이 없었다. 브루스가 쓴 곡 중 유일한 1위곡이다. 이 곡을 제외한 브루스의 최대 히트곡은 각각 2위까지 오른 포인터 시스터즈(Pointer Sisters)Fire1984년 자신이 발표한 Dancing In The Dark이 있다.

 

브루스는 라임사전을 뒤적이면서 라임을 찾는 것에 완전 빠져서 놀다가 가사가 나왔다고 말했다. "Madman drummers, bummers, and Indians in the summers with a teenage diplomat"은 자서전적인 가사로 "Madman drummers"브루스의 밴드인 이스트리트 밴드(E Street Band)의 첫 번째 드러머 비니 로페즈(Vini Lopez)를 가리킨다. 비니"Mad Man"이란 별명을 가지고 있었다. "Indians in the summer"브루스의 오래된 리틀 야구팀을 가리키는 말이고 "teenage diplomat"브루스 자신을 가리키는 말이다. 또한 "In the dumps with the mumps"는 유행성 이하선염으로 아픈 것을, “Boulder on my shoulder”는 어깨위에 있는 감자 칩을, “Some all hot, half-shot, heading for a hot spot, snapping fingers clapping his hands”는 알 것 다 아는 아이들이 자라지만 아무 것도 모르는 것을, "Silicone Sister"는 여성의 가슴을 가리킨다고 VH1과의 인터뷰에서 말했다. 일견의 해석에 의하면 “I tripped the merry-go-round”는 마약에 취해 어지러운 걸 가리킨다고 한다. ‘go-cart Mozart’는 길거리에서 소세지 샌드위치 같은 걸 파는 상점을, ‘curly-wurly는 헬리콥터를 말한다. 라임이 목적이라서 전체적으로는 별 상관이 없는 가사들로 이루어져 있다.

 

이 곡은 브루스가 상업적인 의미에서 쓴 곡이다. 브루스<Greetings From Asbury Park, N.J.> 이전에 만들어 놓은 곡들로 데뷔 앨범을 내려 했으나 사장인 클라이브 데이비스(Clive Davis)가 잠재적인 싱글이 없다는 이유로 퇴짜를 놓았다. 브루스는 거기에 대한 반감으로 라디오에 많이 나오는 노래를 만들겠다고 선언했고 이 곡과 Spirit In The Night을 만들었다. 앨범에서 유일하게 가사를 먼저 쓰고 멜로디를 붙인 곡이다.

 

MMEB 젓가락 행진곡(Chopsticks)을 살짝 집어 넣었고 브루스의 원래 가사를 몇 군데 고쳤는데 특히 "cut loose like a deuce" 부분을 "revved up like a deuce"로 고쳐 "wrapped up like a douche"로 들리는 참사를 초래했다. 브루스그렇게 고치지 않았으면 히트하지 않았을 거예요. ‘Deuce’는 차 종류인 작은 듀스 쿠페를 말하는 것인데 사람들이 잘못들은 'Douche‘는 여성의 세정과정을 가리키는 것이기 때문이죠. 사람들이 다 그렇게 부르는데 어쩌겠어요라고 농담을 했다.

 

이 곡은 당시 1위곡과 다음 1위곡 사이의 기간이 가장 긴 기록을 갖고 있었다. 맨프레드는 1964년 Do Wah Diddy Diddy로 1위에 오른 뒤 12년만에 이 곡으로 1위를 차지했다. 현재 이 부문 최고의 기록은 셰어(Cher)가 가지고 있다. 셰어는 1974년 Dark Lady로 1위에 오른 뒤 무려 24년 11개월 뒤인 1999년 Believe로 다시 1위에 올랐다. 

 

시간이 지나 다시 읽으면 달라지겠지만 지금은 “Mama always told me not to look into the eye's of the sun” 부분이 주제인 것 같다. 어른들이 금기시하는 곳을 ‘the eye of the sun'로 정한 것 같고, 그걸 안 하고 싶지만 그걸 안하면 재미가 없는. 그래서 ’guilty pleasure'를 느끼면서 하는. 이 노래가 나올 당시에는 마약이 제일 컸을 것 같다.

 

20150218 현지운 rainysunshine@tistory.com

 

 

Blinded by the light, revved up like a deuce, another runner in the night

빛에 눈이 부셔, 밤의 또 한 선수인 듀스()처럼 신경이 곤두서서

 

 

Madman drummers bummers

미친놈이란 별명을 가진 드러머들은 게으름뱅이들

Indians in the summer with a teenage diplomat in the dumps with the mumps

유행성 이하선염에 걸린 10대 외교관들과 여름의 인디언들

As the adolescent pumps his way into his hat

청소년들은 가면서 자신의 모자에 펌프질하고

with a boulder on my shoulder feelin' kinda older I tripped the merry-go-round

어깨의 돌 때문에 늙은 느낌이 들어 회전목마를 타

With this very unpleasin' sneezin' and wheezin

이 매우 불쾌하고 재채기 나오고 가쁜 숨을 몰아쉬는 것으로

The calliope crashed to the ground

증기오르간은 땅에 곤두박질 쳐

The calliope crashed to the ground

칼리오페 여신(서사시를 관장하는 여신)은 땅으로 곤두박질 쳐

 

But she was...

하지만 그녀는 빛으로 눈이 멀고...

※※※※

 

Some silicone sister with a manager mister told me I got what it takes

남자 매니저가 딸린 실리콘 자매가 나한테 무슨 재능이 있냐고 말했어

She said "I'll turn you on sonny to something strong, play the song with the funky break"

그녀는 널 흥분시킬 거야, 자기, 뭔가 강한 걸로, 훵키한 걸로 음악좀 틀어봐라고 말했어

And go-cart Mozart was checkin' out the weather chart to see if it was safe outside

-카트가 있나 없나를 살피는 것은 밖에 놔둬도 안전한지 알기 위해 날씨표를 점검하는 거랑 똑같아

And little Early-Pearly came by in his curly-wurly and asked me if I needed a ride

헬리콥터를 타고 귀여운 얼리 펄 리가 와서 내게 물어 타고 싶냐고

Asked me if I needed a ride

내가 타야하냐고 물어

 

But she was...

Blinded by the light, revved up like a deuce, another runner in the night

빛에 눈이 부셔밤의 또 한 선수인 듀스()처럼 신경이 곤두서서

 

She got down but she never got tired

그녀는 힘들지만 절대 지치지 않아

She's gonna make it through the night X2

그녀는 밤을 샐 거야

 

But mama, that's where the fun is X2

하지만 엄마 재밌는 곳이 어디예요?

Mama always told me not to look into the eye's of the sun

엄마는 항상 내게 태양의 눈을 보지 말라고 말했지

But mama, that's where the fun is

하지만 엄마 재밌는 곳은 어디예요?

 

Some brimstone baritone anticyclone rolling stone preacher from the east

어떤 성마른 여자, 바리톤, 고기압, 여기저기 떠도는 동쪽에서 온 목사가

Says, "Dethrone the dictaphone, hit it in it's funny bone, that's where they expect it least"

구술 녹음기를 폐위시켜요, 웃긴 뼈속을 때릴 거예요, 적어도 사람들이 기대하는 건 그 정도예요라고 말했어

And some new-mown chaperone was standin' in the corner, watching the young girls dance

어떤 갓 벤 감독관이 젊은 여자들이 춤추는 걸 보면서 구석에 서 있어

And some fresh-sown moonstone was messin' with his frozen zone, reminding him of romance

어떤 갓 캐낸 월장석이 그와의 로맨스를 상기하면서 얼음 지역에서 당황해 있어

The calliope crashed to the ground

칼리오페 여신이 땅으로 곤두박질 쳐

 

But she was...

 

Madman drummers bummers

미친놈이란 별명을 가진 드러머들은 게으름뱅이들

Indians in the summer with a teenage diplomat in the dumps with the mumps

유행성 이하선염에 걸린 10대 외교관들과 여름의 인디언들

As the adolescent pumps his way into his hat

청소년들은 가면서 자신의 모자에 펌프질하고

with a boulder on my shoulder feelin' kinda older I tripped the merry-go-round

어깨의 돌 때문에 늙은 느낌이 들어 회전목마를 타

With this very unpleasin' sneezin' and wheezin

이 매우 불쾌하고 재채기 나오고 가쁜 숨을 몰아쉬는 것으로

The calliope crashed to the ground

증기오르간은 땅에 곤두박질 쳐

The calliope crashed to the ground

칼리오페 여신(서사시를 관장하는 여신)은 땅으로 곤두박질 쳐

Now Scott with a slingshot finially found a tender spot and throws his lover in the sand

이제 새총을 가진 스코트가 마침내 부드러운 곳을 발견하고 자기읭 연인을 모래로 던져

And some bloodshot forget-me-not said daddy's within earshot save the buckshot, turn up the band

어떤 핏발이 선 물망초는 아빠의 목소리가 들리는 방경이 바보를 구하고 밴드를 세운다고 말해

  

 

[1960's/1964] - Do Wah Diddy Diddy - Manfred Mann 

[1970's/1976] - Questions - Manfred Mann's Earth Band 


이 사이트가 마음에 드신다면

Buy me a coffeeBuy me a coffee


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요