1960's/19672016.05.30 05:00

 

Somethin' Stupid카슨 팍스(C. Carson Parks)가 만든 곡으로 카슨과 그의 부인 게일 풋(Gaile Foote)1966년 처음 녹음했다. 이 곡이 크게 알려진 건 이듬해 프랭크 시내트라(Frank Sinatra)프랭크의 딸인 낸시 시내트라(Nancy Sinatra)가 발표한 버전 때문이다. 이 버전은 미국과 영국에서 1위에 올랐고 그래미 올해의 녹음 부문 후보에 올랐다. 미국에선 유일하게 부녀가 불러 1위에 오른 기록을 갖고 있고 영국에선 이 곡외에도 2003오지 오스본(Ozzy Osbourne)과 오지의 딸인 켈리 오스본(Kelly Osbourne)Changes1위에 오른 적이 있다. 1995년엔 UB40알리 캠블(Ali Campbell)알리키비비 캠블(Kibibi Campbell)과 불러 영국 30위에 올랐고 2001년엔 영국 뮤지션 로비 윌리암스(Robbie Williams)와 영화배우 니콜 키드만(Nicole Kidman)이 불러 영국 1위에 올랐다.

 

프랭크낸시의 버전은 리 헤이즐우드(Lee Hazlewood)지미 보웬(Jimmy Bowen), 기타는 카슨의 버전에서 기타를 쳤던 알 케이시(Al Kacey), 편곡은 빌리 스트레인지(Billy Strange)가 맡았다. 기타는 원래 글렌 캠블(Glen Campbell)이 맡았으나 원곡의 느낌을 내지 못해 로 교체되었다. 프랭크에게 원곡의 기타 그대로 재현해달라고 요구했다. 는 저서 <1000 UK #1 Hits>와의 인터뷰에서 다음과 같이 말했다. “프랭크가 사무실로 전화를 했어요. 그리고는 딸을 위한 좋은 곡을 찾았다고 말했죠. 낸시가 저 말고는 다른 프로듀서랑 작업한 적이 없어서 저에게 연락을 한 거였어요. 그가 Somethin' Stupid의 데모를 들려주며 맘에 드냐고 물었어요. 그래서 너무 좋은데요. 당신이 안 하면 내가 낸시랑 할 게요라고 말했죠. 프랭크는 바로 우리가 할 거야, 스튜디오 예약해라고 말했어요.”

 

낸시는 자신이 쓴 <Frank Sinatra: An American Legend>에서 녹음 과정의 에피소드를 다음과 전했다. “녹음 마지막에 아빠는 A팀이 물러나고 저의 B팀과 Somethin' Stupid를 녹음을 하자고 했어요. 첫 녹음 때 아빠는 장난으로 루니툰의 애니메이션 캐릭터 대피 덕(Daffy Duck)처럼 발음해 두 번째 녹음에 들어가야 했어요. 그리고 프라이즈사의 사장인 모 오스틴(Mo Ostin)이 이 노래가 폭삭 망할 거라는 데 2달러를 걸었죠. 근데 노래가 크게 히트해 그는 돈을 잃고 말았어요.”

 

가사는 아주 인기 있는 상대와 데이트를 기다리던 화자가 정작 둘이 데이트를 하게 되었을 때 조바심에 모든 걸 다 망쳐버리는 이야기를 담고 있다.

 

20160530 현지운 rainysunshine@tistory.com

 

 

I know I stand in line until you think you have the time to spend an evening with me

당신이 나와 저녁을 보낼 시간을 갖겠다고 생각할 때까지 줄 서 있어요

And if we go some place to dance, I know that there's a chance

어디 가서 춤이라도 춘다면 나에게도 기회가 오겠죠

You won't be leaving with me

당신은 날 두고 가지 않을 테고

Then afterwards we drop into a quiet little place and have a drink or two

어디 조용한데라도 들어가서 한 두 잔쯤 마실 거예요

And then I go and spoil it all by saying something stupid like "I love you"

그런데 난 오버해서 바보처럼 사랑해라는 말로 모든 걸 망쳐버릴 거예요

 

I can see it in your eyes that you despise the same old lies

당신 눈에서 오래된 거짓말들을 경멸하는 게 보여요

You heard the night before

당신은 전날 밤에도 들었겠죠

And though it's just a line to you, for me it's true and never seemed so right before

당신에게는 한 줄의 대사일 뿐이겠지만 나에겐 진심이예요, 전에는 이렇게 맞아떨어지지 않았던 것 같아요

 

 

I practice every day to find some clever lines to say to make the meaning come through

중요한 의미를 줄 수 있는 말을 하기 위해 멋진 대사들을 찾으려고 매일 연습해요

But then I think I'll wait until the evening gets late and I'm alone with you

그리고 나서 늦은 저녁이 되어 당신과 나만 남게 될 때까지 기다려야 할 것 같아요

The time is right, your perfume fills my head, the stars get red and, oh, the night's so blue

당신의 향기가 내 머리를 채우고 별이 붉게 되고 아, 밤이 아주 깊어 시간이 되었을 때

And then I go and spoil it all by saying something stupid like "I love you"

그렇게 되었을 때 난 오버해서 바보처럼 사랑해라는 말로 모든 걸 망쳐버려요

 

 

[1940's/1940] - I’ll Never Smile Again – Tommy Dorsey Feat. Frank Sinatra / 1940 

[1950's/1951] - I'm A Fool To Want You - Frank Sinatra / 1951

[1960's/1966] - These Boots Are Made For Walkin‘ - Nancy Sinatra / 1966

[1960's/1969] - My Way - Frank Sinatra / 1969

 

Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요

  1. ㅇㅇ

    이 노래를 이제껏 로비 윌리엄스 노래로 알고 있었어요. 좋은노래 감사합니다.

    2016.06.04 09:18 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]