본문 바로가기
1980s/1989

Summer Rain – Belinda Carlisle / 1989

by Rainysunshine 2017. 8. 16.
반응형


Summer Rain고고스(Go-Go’s) 출신의 벨린다 칼라일(Belinda Carlisle)1989년 발표한 세 번째 스튜디오 앨범 <Runaway Horses>에 수록된 곡으로 캐나다 22, 영국 23, 아일랜드 26, 미국 30위에 올랐다. 호주에서 큰 사랑을 받으며 6위까지 올랐다. 벨린다빌보드와의 인터뷰에서 자신의 곡 중에서 이 곡을 가장 좋아한다고 말하기도 했다.

 

곡은 로비 시드맨(Robbie Seidman) 마리아 비달(Maria Vidal)이 만들었고 릭 뉴올스(Rick Nowels)가 프로듀서를 맡았다. 마리아는 백업 보컬도 맡았다. 가사는 전장에 나가는 군인을 둔 부인이 남편과 헤어지던 마지막을 떠올리면서 회상하는 내용이다. 앤디 모라한(Andy Morahan)이 감독을 맡은 뮤직비디오도 이야기의 구조를 그대로 따라간다. 하지만 지금은 만나지 않지만, 헤어질 당시에 유쾌하게 이별을 하고 그 때의 감정이 너무 좋아서 여전히 잊지 못하고 오히려 사랑을 고백하는 내용이라고 봐도 무방할 것 같다.

 

가사에 등장하는 샌타 아나(Santa Ana) 지방은 미국의 캘리포니아 주 남부 오렌지 군에 위치한 곡으로 에 뜨겁고 건조한 바람으로 유명하다고 한다. 또한 인근에 군사시설과 무료 간선도로가 있어서 제2차 세계대전 후 주거·산업 도시로 성장이 가속화 된 곳이다.

 

20170816 현지운 rainysunshine@tistory.com 



Whispering our goodbyes, waiting for the train

이별을 속삭이고 기차를 기다리며

I was dancing with my baby in the summer rain

여름 비 속에서 그와 춤을 추고 있었어

 

I can hear him saying

그가 말했어

"Nothing will change, come dance with me, baby in the summer rain"

아무것도 바뀌지 않아, 여름 비 속에서 나와 춤춰

 

I remember the rain on his skin

그의 몸에 묻은 비가 기억나

And his kisses hotter than the Santa Ana winds

그리고 샌타 애나 바람보다 더 뜨거웠던 그의 키스가

 

 

I remember laughing till we almost cried

거의 울기직전까지 웃었던 게 기억나

There at the station that night, I remember looking in his eyes

그날 밤 정거장에서 그의 눈을 보던 것도 기억나고

 

※※ Oh, my love, it's you that I dream of, oh, my love, since that day

, 내 사랑, 내가 꿈꾸던 건 너야, 그날부터

Somewhere in my heart I'm always dancing with you in the summer rain

내 맘 어딘가에는 항상 여름 비 속에서 너와 춤을 추고 있어

 

※※※ Doesn't matter what I do now, doesn't matter what I say

내가 지금 뭘 하던, 무슨 말을 하던 상관없어

Somewhere in my heart I'm always dancing with you in the summer rain

내 맘 어딘가에는 항상 여름 비 속에서 너와 춤을 추고 있어

Ooooh, summer

 

I can hear the whistle military train

군인을 태운 기차의 출발 소리가 들려

I was dancing with my baby in the summer rain

난 그와 여름 비 속에서 춤을 추고 있었어

I can hear him singing

그가 노래하는 게 들려

"Ooh love is strange, come dance with me, baby in the summer rain"

사랑은 이상해, 자기야 여름 비 속에서 나와 춤을 춰라고

 

I remember the rain pouring down

비가 쏟아져 내리고

And we poured our hearts out As the train pulled out

기차가 출발하면서 우리의 맘도 쏟아냈던 게 기억나

 

I can see my baby waving from the train

기차에서 손을 흔드는 네가 보여

It was the last time that I saw him in the summer rain

여름 비 속에서 너를 마지막으로 본 때였지

 

※※

※※※

 

Every time I see the lightning, every time I hear the thunder, every time I close the window

번개를 보고 천둥을 듣고 창문을 닫을 때마다

 

When this happens in the summer, oh, the night is so inviting

이 일이 여름에 일어났을 때, , 밤은 너무나 매혹적이야

I can feel that you were so close,

네가 아주 가까이 있는 게 느껴져

I can feel you when the wind blows, blows right through my heart

바람이, 바람이 내 맘을 스칠 때 널 느낄 수 있어

 

※※

 

Every night and every day now, though I know you've gone away

네가 떠났어도 매일 밤낮으로

Somewhere in my heart I'm always dancing with you in the summer rain

내 맘 어딘가에는 항상 여름 비 속에서 너와 춤을 추고 있어 



2016/08/07 - [1980's/1982] - Vacation - The Go-Go's / 1982

2014/08/23 - [1980's/1984] - Body Rock - Maria Vidal / 1984



반응형
그리드형