1970s/19792020. 8. 15. 18:00

 

 

Train In Vain은 UK 펑크 록 밴드 클래시(The Clash)가 1979년 발표한 3번째 스튜디오 앨범 <London Calling>에 수록한 곡으로 US 23위, 캐나다 62위 등을 기록했다. 롤링 스톤 선정 '역사상 가장 위대한 500곡'에 포함되어 2004년 292위, 2010년 298위를 차지했다. 클래쉬의 곡들 중 가장 많이 커버가 된 곡으로 알려져 있다. 


믹 존스(Mick Jones)와 조 스트러머(Joe Strummer)가 만들고 가이 스티븐스(Guy Stevens)가 프로듀서를 맡았다. 하룻밤 사이 만든 것으로 잘 알려져 있다. 처음에는 UK 음악 잡지 NME의 부록으로 배부될 예정이었으나 제작상의 문제로 플렉시 디스크(구부러지는 음반)로 만들려던 계획이 취소되어 <London Calling>에 수록하게 되었다. 


이 곡이 프리텐더스(The Pretenders)의 크리시 하인디(Chrissie Hynde)에 관한 노래고 웨섹스 스튜디오에서 녹음할 때도 그녀가 있었다는 소문에 대해 다니엘 레이첼(Daniel Rachel)의 저서 <The Art Of Noise: Conversations With Great Songwriters>에서 "이 곡은 그녀에 관한 곡이 아니예요. 하지만 스튜디오에 그녀가 있기는 했어요. 바로 위층에요. 거기에 창문이 있어서 우리 쪽을 들여다 볼 수는 있었어요. 전 그녀가 있는 방향을 향해 노래를 불렀어요"라고 말했다. 


원래 괄호로 된 부제로 Stand By Me가 붙어 있으나 벤 이 킹(Ben E King)의 곡과 혼동을 막기 위해 괄호로 된 부제를 삭제했다. 앨범의 커버 디자인이 완성되고 앨범 녹음작업이 거의 다 끝난 상태에서 싣게 돼 앨범에는 제목이 표기되지 않은 채 히든 트랙으로 수록되었는데 <London Calling>에는 수록곡 리스트에도 없고 가사도 없어서 앨범을 들은 팬들 사이에선 그냥 Stand By Me로 지칭했다. 

 

하지만 싱글을 내면서 제목을 Train In Vain으로 하자 팬들은 왜 가사에도 있지 않은 말을 제목으로 했는지에 대해 의문을 제기했다. 이에 대해 곡의 대부분을 만든 은 "리듬이 기차소리 같고 상실감을 표현하기 위해 그렇게 지었어요"라고 말했고 곡의 해석에 관해 스트러머는 "이 펑크 그룹 슬릿츠(The Slits)의 기타리스트이자 여자 친구인 비브 알버틴(Viv Albertine)을 만나기 위해 종종 기차를 타고 마을을 건너갔지만 그 만남이 에게 거의 만족감이 행복을 주지 않았었던 것 같아요. 그 당시 둘의 관계에 관한 노래예요"라고 말했다. 


뮤직비디오는 돈렛츠(Don Letts)가 감독을 맡았고 1980년 2월 뤠이샴에서 있었던 공연을 촬영한 것이다. 는 시작할 때 "우린 1번 플랫폼에서 소울 트레인(곡 스타일을 제목과 섞어 설명)을 타고 싶어요, 함께 하고 싶지 않으면 저쪽에 항상 화장실이 있어요"라고 말한다.


이 곡의 인기에 대해 은 "어떻게 이 곡이 인기를 얻게 되었는지 믿을 수가 없어요. 특히 US에서 말이죠. 거기서는 우리의 장르를 파괴했어요. 우리를 잘 모르는 US팬들은 이 곡이 보통의 R&B곡이라고 생각했던 거예요. 그리고 클래쉬라는 밴드는 나중에 안 거죠"라고 말했다.


첫 부분의 가사는 태미 와이넷(Tammy Wynette)의 1968년 곡 Stand By Your Man을 언급하는 것 같다. 화자의 애인은 이 노래를 부르며 사랑을 맹세했을 수도 있다.   

  

20200815 현지운 rainysunshine@tistory.com


무단전재 및 재배포 금지 

 

 

Say you stand by your man, tell me something I don't understand

당신은 당신의 남자 옆에 있겠다고 말하지만 내가 이해 못 할 말만 하네요

You said you love me and that's a fact

당신은 날 사랑하고 그건 분명한 사실이라고 말해요

Then you left me, said you felt trapped

그리고 나선 답답하다며 날 떠났죠

Well, some things you can explain away but my heartache's in me till this day

당신은 떠나는 이유를 설명할 수 있겠지만 내 마음의 상처는 오늘까지도 남아 있어요

 

Did you stand by me? No, not at all

당신은 내 곁에 있었나요? 아니, 전혀 아니죠

Did you stand by me? No way

당신이 내 곁에 있었어요? 천만의 말씀이죠

 

All the times when we were close I'll remember these things the most

언제나 우리가 가까웠을 때를 가장 많이 기억할 거예요

I see all my dreams come tumbling down

내 모든 꿈이 황폐해지는 걸 봐요

I won't be happy without you around

난 당신 없인 행복하지 않을 거예요

So all alone I keep the wolves at bay

그래서 혼자 부두에서 늑대들을 기르죠

There is only one thing that I can say

내가 할 수 있는 말은 오직 한가지 뿐


※ Did you stand by me? No, not at all

당신은 내 곁에 있었나요아니전혀 아니죠

Did you stand by me? no way

당신이 내 곁에 있었어요천만의 말씀이죠

※ 


You must explain why this must be

당신은 왜 그래야만 했는지 이유를 설명해야만 해요

Did you lie when you spoke to me?

나에게 말한 건 거짓이었나요?

Did you stand by me? no, not at all

내 곁에 있었어요? 전혀 아니잖아요

Did you stand by me? no way

당신이 내 곁에 있었어요천만의 말씀이죠

 

Now I got a job but it don't pay

직업을 얻었지만 아직 돈은 못 받았어요

I need new clothes, I need somewhere to stay

새 옷이 필요하고 있을 곳도 필요하죠

But without all these things I can do

하지만 이것들 없어도 살 순 있어요

But without your love I won't make it through

하지만 당신의 사랑 없이 난 버티지 못할 거 같아요

But you don't understand my point of view

당신은 내 생각을 이해 못 하겠죠

I suppose there's nothing I can do

내가 할 수 있는 건 아무 것도 없는 거 같아요


※ Did you stand by me? No, not at all

당신은 내 곁에 있었나요아니전혀 아니죠

Did you stand by me? no way

당신이 내 곁에 있었어요천만의 말씀이죠

※ 

  

   

[1970's/1977] - Complete Control - The Clash 

[1970's/1978] - (White Man) In Hammersmith Palais - The Clash 

[1970's/1979] - London Calling - The Clash 

[1980's/1982] - Should I Stay Or Should I Go? - The Clash 

[1980's/1982] - Rock The Casbah - The Clash 


지속가능한 딴따라질을 위해

Buy me a coffeeBuy me a coffee


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요