본문 바로가기
1960s/1967

Society’s Child - Janis Ian / 1967

by 현지운 Rainysunshine 2020. 11. 22.
728x90

Society's Child제니스 이안(Janis Ian)1967년 발표한 셀프타이틀 데뷔 앨범에 수록한 곡으로 캐나다 13, US 14위, 연말결산 85위 등을 기록했다. 2001그래미 명예의 전당에 올랐다.

 

제니스가 만들고 쉐도우 모튼(Shadow Morton)이 프로듀서를 맡았다. 제니스13살에 영감을 얻어 14살에 만들었다. 원래 제목은 “Baby I’ve Been Thinking”이다. 제니스후렴을 만들고 기뻤어요. F#m를 알게 되었거든요. 후렴이 느려지는 게 희귀한 일인지 몰랐어요. 근데 나중에 싱글로 내려고 하니까 정말 심각한 문제라는 걸 알았어요라고 말했다.

 

제니스는 카페와 공연장에서 이 곡을 불렀다. 그리고 레너드 번스타인(Lenoard Bernstein)의 매니저가 제니스를 보고 신인을 소개하는 TV 쇼에 출연하게 도와주었다. 이어 레너드의 도움으로 버브사와 계약을 맺었고 앨범을 만든 후 프로모션을 시작했다. 하지만 당시 이 곡의 논쟁적인 면 때문에 방송에 내보내지 않는 방송사도 많아서 아주 높은 순위까지 오르지는 못했다. 다만 비슷한 소재의, 핫 초콜릿(Hot Chocolate)이 1973년 발표한 Brother Louie가 US 1위에 올라, 선구적인 역할을 한 것으로 평가받고 있다2010년 워싱턴 포스트에 따르면 US 350만 중 7%가 다인종 부모에게서 태어난 아이다

 

제니스 NPR과의 인터뷰에서 어느 날 버스에 앉아서 가고 있었어요. 두 커플이 손을 잡고 있었죠. 저보다 좀 더 나이가 들어보였어요. 남자는 흑인이고 여자는 백인이었죠. 승객들이 둘로부터 멀어지기 시작했어요. 하지만 사람들은 일행과 속삭이고 웃으며 그 두 사람에게 신경 쓰지 않고 있는 것처럼 보였죠. 전 궁금했어요. 그 둘은 어떻게 될까하고요. 그래서 이 곡을 만들기 시작했어요. 시간이 좀 걸렸어요. 끝을 어떻게 내야 할지 몰랐거든요. 그리고 마침내 ‘I can't see you any more, baby/Can't see you any more’라고 결론을 내렸을 때 아주 좋다는 생각이 들었어요. 결론이 어려웠거든요. 둘을 헤어지게 하고 싶지 않았어요. 그건 사회의 잘못이니까요. 여자가 좀 더 책임을 지고 이끌어가길 원했죠. 마지막에 ‘baby’를 넣은 건 그녀의 소심함을 나타내고 싶어서 그랬어요. 작곡은 학교 상담 선생님이 절 도와주었어요. 과학 수업을 듣는 대신에 사무실에 앉아 가사를 쓰게 해주셨거든요. 대부분 다음 시간의 종을 무시하려고 불편한 의자에 딱 붙어 앉아 있었어요라고 말했다.

 

가사는 흑인 남자 아이를 사귀게 된 여자 아이가 집에서, 학교에서 환영받지 못하는 이야기를 담고 있다. 결국 화자는 상대와 헤어지기로 결심한다. 제니스송팩츠와의 인터뷰에서 백인 집에서 흑인 아이들과 사귀는 걸 막는 것, 흑인 집에서 백인 아이들과 사귀는 걸 걱정하는 걸 다 보며 자랐어요. 여자애가 남자애와 헤어지기로 한 건 그 나이 때의 내가 생각하기로는, 논리적으로 최선의 길이였어요. 어떻게 어린 아이가 학교와 사회, 부모님들을 따돌리고 영원히 자신을 왕따로 만들 수 있겠어요?”라고 말했다. 제니스는 또한 , 근데 우리 부모님은 이 이야기의 부모님과 반대예요. 내가 화성인과 결혼한다고 해도 그들은 신경도 안 썼을 거예요, 제가 행복하기만 하다면요. 많은 팬들이 우리 부모님이 인종차별주의자라고 생각했기 때문에 좀 죄송했어요라고 말했다.

 

20201122 현지운 rainysunshine@tistory.com

 

무단전재 및 재배포 금지


Come to my door, baby

우리 집에 놀러와 베이비

Face is clean and shining black as night

밤처럼 깨끗하고 빛나는 검은색의 얼굴아

My mother went to answer

우리 엄마가 대답해주러 나갔지

You know that you looked so fine

알거야 네가 아주 멋지게 보였다는 걸

Now I could understand your tears and your shame

어떻게 네 눈물과 창피함을 이해할 수 있을까

She called you "boy" instead of your name

그녀가 네 이름 대신에  "얘야"라고 부르고

When she wouldn't let you inside

그녀가 널 안으로 들어오지 못하게 했을 때

When she turned and said

그녀가 돌아서 말했을 때

"But honey, he's not our kind"

"하지만, 허니, 그는 우리와 같은 부류가 아니란다"라고

 

She says I can't see you any more, baby

그녀는 말해 내가 더 이상 널 볼 수 없다고, 베이비

Can't see you anymore

더 이상 널 볼 수 없다고 

 

Walk me down to school, baby

날 학교까지 데려다 줘, 베이비

Everybody's acting deaf and blind

모두가 눈이 멀고 귀가 먼 것처럼 행동해

Until they turn and say

사람들이 돌아서 말할 때까지

"Why don't you stick to your own kind"

너네 부류가 있는 곳으로 가지 그러니

My teachers all laugh, their smirking stares

우리 선생님들이 모두 다 웃고, 능글맞은 억지웃음으로 쳐다보며

Cutting deep down in our affairs

우리 일에 깊게 관여해

Preachers of equality think they believe it

평등의 전도사들은 평등을 믿는다고 생각해

Then why won't they just let us be?

그렇다면 왜 우릴 내버려두지 않지?

 

They say I can't see you anymore baby

사람들은 말해 내가 너를 더 이상 볼 수 없다고, 베이비

Can't see you anymore

널 더 이상 볼 수 없다고 

 

 

One of these days

조만간

I'm gonna stop my listening

난 듣지 않고

Gonna raise my head up high

머리를 높이 들 거야

One of these days

조만간

I'm gonna raise my glistening wings and fly

내 빛나는 날개를 펴고 날 거야

But that day will have to wait for a while

하지만 그 날은 좀 기다려야 할 거야

Baby I'm only society's child

베이비, 난 아직 사회의 아이일 뿐이니까

When we're older things may change

우리가 자라면 옛것들은 바뀔 거야

But for now this is the way

하지만 지금은 이게 길이야

They must remain

옛것들이 존속함에 틀림없으니까

 

I say I can't see you anymore baby

난 널 더 이상 볼 수 없어 베이비

Can't see you anymore

더 이상

No, I won't see you anymore, baby

아니 널 더 이상 보지 않을 거야, 베이비 


[1970s/1974] - Jesse - Janis Ian 

[1970s/1975] - At Seventeen - Janis Ian 

[1970s/1975] - In The Winter - Janis Ian 


후원을 하시려면

Buy Me A Coffee


반응형

댓글0