1980s/19892020. 4. 7. 13:00


Rockin' In The Free World닐 영(Neil Young)이 1989년 발표한 17번째 스튜디오 앨범 <Freedom>에 수록한 곡으로 캐나다 39위, US 록 2위 등을 기록했다. 롤링 스톤 선정 '역사상 가장 위대한 500곡'에 포함되어 2004214, 2010216위에 올랐다.

 

이 만들고니코 볼라스(Nico Bolas)가 프로듀서를 맡았다. 이 1979년 발표한 <Rust Never Sleeps> 앨범의 Hey Hey, My My (Into the Black)처럼 어쿠스틱 버전과 전기기타 버전이 있다지미 맥도너(Jimmy McDonough)가 쓴 <Shakey>란 책을 보면 이 곡이 처음 만들어지게 된 배경이 그려져 있다. 1980년대 후반 공연 중이었던 은 어느날 기타리스트 프랭크 샴페드로(Frank "Poncho" Sampedro)와 신문을 보다 이란의 시아파 종교지도자 호메이니(Ayatollah Khomeini)의 관이 옮겨지고 옆에는 미국기가 불타고 있는 사진을 보게 되었다. 이를 보던 프랭크우리가 어떻든 간에 중동에는 가지 말아야 해, 그냥 이 자유로운 세상에서 주구장창 록을 하는 게 더 나을 거야("Whatever we do, we shouldn't go near the Mideast. It's probably better we just keep on rockin' in the free world")라고 말을 했고 프랭크의 말을 자신이 사용해도 되겠냐고 물었다는 것이다. 하지만 일각에서는 이 곡을 처음 연주한 것이 1989221일이라는 점을 들어 63일에 죽은 호메이니와의 관계는 사실이 아니라고 말하고 있다.

 

이 곡은 당시 출범한 미국 대통령 부시(George H. W. Bush) 행정부를 비난하는 가사를 담고 있다. 부시는 취임 연설에서 수천 불빛의 점("thousand points of light")”을 이야기했고 대통령 선거 운동 때는 미국이 친절하고 부드러운 국가("kinder, gentler nation")가 되는 것을 약속하겠다는 공약을 했다. 가사는 US의 어두운 부분을 말하며 그래도 이 나라에서 계속 록음악을 하며 살아가자고 말하고 있다. "free world"란 말이 비꼬는 것처럼 들리기도 한다. 하지만 제목 때문에 단순하게 사회주의를 비난하고 자본주의를 찬양하는 곡으로 생각하는 팬들도 있다.

 

마이클 무어(Michael Moore) 감독의 <화씨 911(Fahrenheit 9/11)>에서 원래는 버려진 아이를 가리키는 구절인 "That's one more kid that’ll never go to school / Never get to fall in love, never get to be cool" 부분이 이라크 참전 미군 용사를 가리키는 것으로 편집되어 사용되었다.

 

20130830  현지운  rainysunshine@tistory.com 


무단전재 및 재배포 금지 

 

 

There's colors on the street, red, white and blue

길에는 빨강, 하양, 파랑 등의 색이 있어

People shufflin' their feet, people sleepin' in their shoes

사람들은 질질 끌며 걷고 신발을 신고 잠을 자지

But there's a warnin' sign on the road ahead

도로에는 경고 사인이 있어

There's a lot of people sayin' we'd be better off dead

많은 사람들이 죽는 게 더 낫다고 말하지

Don't feel like Satan, but I am to them

악마 같진 않지만 난 그들에게 의무를 느껴

So I try to forget it, any way I can.

그래서 잊으려 노력하지, 어쨌든 난 그럴 수 있어

 

Keep on rockin' in the free world X4

자유로운 세상에서 계속 록을 하자(계속 흔들어 대자)

 

I see a woman in the night with a baby in her hand

밤에 아기를 손에 들고 있는 여인을 보지

under an old street light near a garbage can

오래된 거리의 불빛 아래엔 쓰레기통이 있어

Now she puts the kid away, and she's gone to get a hit

그녀는 아기를 버리고 마약을 하러 갔지

She hates her life, and what she's done to it

그녀는 자신의 삶과 자신이 한 짓을 모두 증오해

There's one more kid that will never go to school,

학교에 가지 않을 한 명의 아이가 더 생겼어

Never get to fall in love, never get to be cool

사랑에 빠지지도 않고 침착할 수도 없겠지

 

Keep on rockin' in the free world X4

자유로운 세상에서 계속 록을 하자(계속 흔들어 대자)

 

We got a thousand points of light for the homeless man

우린 집 없는 사람들을 위해 수천의 불빛이 있어

We got a kinder, gentler, machine gun hand

우린 더 친절하고 부드러운 기관총 손잡이가 있지

We got department stores and toilet paper

우린 백화점과 화장실 휴지가 있고

Got styrofoam boxes for the ozone layer

오존층을 파괴할 스티로폼 박스도 있어

Got a man of the people, says keep hope alive

항상 희망을 잃지 말라고 말하는 민중의 지도자도 있지

Got fuel to burn, got roads to drive.

태울 연료와 운전할 도로도 있다고 말해

 

Keep on rockin' in the free world X4

자유로운 세상에서 계속 록을 하자(계속 흔들어 대자)

 

 

[1960's/1969] - Cinnamon Girl - Neil Young  

[1970's/1970] - Southern Man - Neil Young 

[1970's/1972] - Heart Of Gold - Neil Young  

[1970's/1975] - Cortez The Killer - Neil Young  

[2010's/2010] - Love And War - Neil Young 


이 사이트를 후원 할 수 있어요

Buy me a coffeeBuy me a coffee or


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요