Desert Moon은 US 록밴드 스틱스(Styx) 출신의 싱어 송 라이터 데니스 드영(Dennis DeYoung)이 1984년 발표한 솔로 데뷔 앨범의 타이틀곡으로 캐나다 7위, 아일랜드 8위, US 10위, 연말결산 97위 등을 기록했다.
데니스가 만들고 프로듀서도 맡았다. 원래는 스틱스 앨범에 넣으려고 했으나 타미 쇼(Tommy Shaw)가 떠나고 팀이 해체되면서 솔로 작업으로 넘어갔다. 데니스는 송팩츠와의 인터뷰에서 "제 친구가 데이빗 린치(David Lynch) 감독의 영화 <사구(Dune)>에 사용할 곡을 찾는다고 말했어요. 그래서 전 빨리 영화의 원작인 프랭크 허버트(Frank Herbert)의 소설을 읽었죠. 와이프는 좋아했는데 전 그렇게 좋아하지 않았어요. 책을 다 읽고 곡을 쓰기 시작했어요. 그런데 제가 완성하기 전에 이미 다른 작곡가를 채용했다고 연락이 왔어요. 그래서 완전히 다른 이야기로 다시 곡을 만들었어요"라고 말했다.
뮤직비디오는 잭 콜(Jack Cole)이 감독을 맡았고 US 캘리포니아 산타 폴라에서 촬영했다. MV에서 데니스는 고향으로 돌아와 친구들과 추억을 나누고 예전에 사귀던 사람이 시카고로 떠났다는 말을 듣는다. 그리고 마지막 장면에서 차를 동생에게 주고 시카고로 갈지도 모른다는 암시를 한다.
가사는 데저트 문이라는 어린시절 살던 동네로 가던 길에 화자는 기차역에서 첫사랑을 만난다. 오랜만에 만난 둘은 카페에 앉아 옛 시절을 추억하며 회포를 푼다는 내용이다.
20210620 현지운 rainysunshine@tistory.com
무단전재 및 재배포 금지
"Is this the train to Desert Moon?"
"이 기차가 데저트 문으로 가나요?"
Was all she said
그녀가 물은 건 그게 다였어
But I knew I'd heard that stranger's voice before
하지만 난 전에 그 낯선 목소리를 들은 적이 있다는 걸 알았어
I turned to look into her eyes
그녀의 눈을 보려고 뒤돌았지만
But she moved away
그녀는 사라졌지
She was standing in the rain
그녀는 빗속에 서 있었어
Trying hard to speak my name
내 이름을 말해보려고 애쓰면서
They say first love never runs dry
사람들은 말해 첫사랑은 마르지 않는다고
The waiter poured our memories into tiny cups
웨이터가 작은 컵에 우리의 추억을 따랐어
We stumbled over words we longed to hear
우린 듣고 싶었던 말들을 버벅거렸지
We talked about the dreams we'd lost, or given up
우리가 잃어버리고, 포기한 꿈들을 이야기했어
When a whistle cut the night
밤을 가르는 휘파람이
And shook silence from our lives
우리의 삶에서 온 침묵을 흔들었어
As the last train rolled towards the dune
마지막 기차가 모래언덕을 향해 굴러갈 때
Those summer nights when we were young
우리가 어렸던 시절의 그 여름 밤들
We bragged of things we'd never done
우린 해본적이 없는 것들을 자랑했지
We were dreamers, only dreamers
우린 몽상가들이였어, 몽상가들일 뿐이었지
And in our haste to grow too soon
그리고 빨리 자랐기 위해 서둘렀지
We left our innocence on Desert Moon
우린 데저트 문에 우리의 순수를 남겨 두었어
We were dreamers, only dreamers
우린 몽상가였어, 몽상가일뿐이었지
On Desert Moon X4
데저트 문에서
I still can hear the whisper of the summer night
아직도 그 여름밤의 속삭임이 들려
It echoes in the corners of my heart
내 마음 한 구석에서 메아리치고 있지
The night we stood and waited for the desert train
우리가 서서 사막의 기차를 기다리던 밤
All the words we meant to say
우리가 하려던 모든 말들
All the chances swept away
휩쓸려간 모든 기회들은
Still remain on the road to the dune
여전히 모래사막으로 가는 길 위에 남아 있어
Those summer nights when we were young
우리가 어렸던 시절의 그 여름 밤들
We bragged of things we'd never done
우린 해본적이 없는 것들을 자랑했지
We were dreamers, only dreamers
우린 몽상가들이였어, 몽상가들일 뿐이었지
Moments pass, and time moves on
순간은 지나고, 시간은 흐르지만
But dreams remain for just as long
꿈은 오랫동안 남아
As there's dreamers, all the dreamers
몽상가들이있어서, 모두가 몽상가들이라서
On Desert Moon
데저트 문에서는
[1970s/1977] - Come Sail Away - Styx
[1970s/1979] - Boat On The River - Styx
[1980s/1981] - The Best Of Times - Styx
[1990s/1990] - Love At First Sight - Styx
후원을 하시려면
'1980s > 1984' 카테고리의 다른 글
Tears - John Waite / 1984 (0) | 2021.08.22 |
---|---|
Celebrated Summer - Hüsker Dü / 1984 (0) | 2021.07.30 |
Dance Me To The End Of Love - Leonard Cohen / 1984 (0) | 2021.04.24 |
Freedom - Wham! / 1984 (1) | 2021.04.22 |
Drive - The Cars / 1984 (2) | 2021.01.08 |