1970's/19712020. 5. 5. 22:00

Changes데이빗 보위(David Bowie, David Robert Jones, 19470108 ~ 20160110)1971년 발표한 4번째 스튜디오 앨범 <Hunky Dory>에 수록한 곡으로 US 41위, UK 49위 등 팝 차트에서 그렇게 큰 인기를 얻진 못했지만 평론가들의 격찬을 받으며 롤링 스톤 선정 '역사상 가장 위대한 500곡'에 포함되어 2004127, 2010128위에 올랐고 이외에도 베스트 싱글을 조사한 거의 모든 매체에서 거론되는 곡이다. 데이빗이 전 세계적으로 유명해진 뒤에도 여전히 데이빗의 대표곡 중 하나로 여겨지고 있다.

 

데이빗이 만들고 데이빗 켄 스캇(Ken Scott)이 프로듀서를 맡았다. 당시 데이빗이 막 배우기 시작한 키보드로 만들었다. 덕분에 전형적인 스케일보다는 초보자의 도발적인 코드 진행이 새로운 스타일의 곡을 만들도록 주도해 신선하다는 평가를 받았다. 데이빗은 라이너 노트에서 "나이트클럽에서 나오는 곡들을 패러디하는 것으로 시작했던 곡이예요. 버린다는 마음으로 한 거였죠"라고 말했다. 또한 데이빗의 색소폰, 릭 웨이크먼(Rick Wakeman)의 키보드, 후렴구의 샤우트 등은 그룹 (The Who)와 비교되곤 했다. 이 런던의 트리던트 스튜디오에서 연주한 베흐스타인 피아노는 100년 된 것으로 뮤지션들에게 인기 있는 품목이었다. 빌 도겟(Bill Doggett)의 데이빗에 관한 저서 <The Man Who Sold The World>에서 "데이빗의 제안을 받고 스튜디오를 갔어요. 데모를 들었는데 그때까지 들어본 곡 들 중에서 최고의 곡이였어요. 빨리 스튜디오에서 작업을 하고 싶었어요"라고 말했다. 현악기 편곡은 기타리스트 믹 론슨(Mick Ronson)이 맡았다. 

 

가사에선 우선 아티스트로서의 새로운 방향에 대한 강박관념과 록음악이란 장르를 넘어서고 싶은 데이빗의 생각을 읽을 수 있다. 그래서 기존의 음악을 고수하는 것과 새로운 음악을 하고 싶은 화자의 두 마음이 싸우고 있는 것으로 해석할 수 있을 것 같다. 화자는 마지막에 "넌 곧 늙어"라는 표현에서 조금이라도 빨리 새로운 음악을 시도하라고 말하고 있는 것으로 보인다. 또 한 가지의 해석은, 팬들이나 평론가들이 했던 것으로, "These children ~ what they're going through" 부분 때문에 같은 앨범의 Oh! You Pretty Things와 같은 곡처럼 새로운 인류로서의 모던 키드(우리나라에서의 모던 보이, 신세대, X세대 등과 같이)를 노래한 것이라는 해석이다. 그렇게 보면 기존의 가치를 지켜려는 세대와 그 가치가 자신들에게 맞지 않는다고 생각하고 새로운 가치를 추구하는 세대의 갈등을 그리고 있는 것으로 해석할 수 있어 보인다.  그런 갈등은 항상 있어왔다. 기성세대는 기존의 체계나 울타리를 버리고 벗어나려는 새로운 세대가 창피하기도 하고 기존의 가치를 따르면 생기는 돈보다는 새로운 도전에 더 흥미를 느끼고 열광하기 때문에 철이 없어보이기도 한다. 반면 새로운 세대는 기성세대의 그런 잔소리와 훈계를 그러려니 하는 식으로 흘려버리고 그런 스타일의 어른이면 다시는 상종하지 않으려고 한다. 그렇게 둘은 상충하면서 조금씩 양보해 융합하기도 하고, 새로운 문화에 그런 생각을 가진 사람들이 몰리면서 새로운 트렌드가 되고 그렇게 시대가 변하면서 흘러가다 다시 또 기성문화가 되는 것이 아닌가 싶다.  

 

후렴구의 "changes""ch-ch-ch-ch-changes"하고 더듬거리면서 노래하는데, 이런 식으로 노래하는 것은 1965년 발표된 My Generation이 있고 이후에는 1974엘튼 존(Elton John)Bennie And The Jets, 1979(The Knack)My Sharona, 1985필 콜린즈(Phil Collins)Sussudio 등이 있으며 국내에선 2007년 발표된 원더 걸스Tell Me를 예로 들 수 있다                        

 

20200505 현지운 rainysunshine@tistory.com



Oh, yeah, mmm

 

Still don't know what I was waitin' for

난 여전히 무엇을 기다리고 있었는지 모르겠어

And my time was runnin' wild a million dead end streets and

내 시간은 거칠게 백만 개의 막다른 길을 흐르고 있었지

Every time I thought I'd got it made it seemed the taste was not so sweet

매번 성공했다고 생각했지만 그 맛은 그리 달지 않았어

So I turned myself to face me 

난 돌아서 내 자신과 맞섰지만

But I've never caught a glimpse of how the others must see the faker

어떻게 다른 사람들이 사기꾼을 봐야하는 지 단 한 번도 눈치채지 못했어

I'm much too fast to take that test

난 너무 빨라서 그 시험을 볼 수 없었어 

 

Ch-ch-ch-ch-changes, turn and face the strange ch-ch-changes

변화들, 돌아서 이상한 변화들에 맞서

Don't want to be a richer man

더 부자가 되고 싶어 하지마

Ch-ch-ch-ch-changes, turn and face the strange ch-ch-changes

변화들, 돌아서 이상한 변화들에 맞서

Just gonna have to be a different man

단지 다른 사람이 되고자 해

Time may change me but I can't trace time, mmm, yeah

시간은 날 변화시키겠지만 난 시간을 쫓을 수가 없어

 

I watch the ripples change their size 

난 그 물결 크기의 변화를 지켜보지

But never leave the stream of warm impermanence

그러나 순간의 따뜻한 흐름은 결코 무시하진 못해 

So the days float through my eyes but still the days seem the same

그래서 내 눈에서 부유하는 날들이지만 여전히 그날들은 다를 게 없어보여

And these children that you spit on as they try to change their worlds

자신들의 세계를 변화시키려고 침을 뱉는 그 아이들은 

Are immune to your consultations

네 충고엔 면역이 되어 있을 거야

They're quite aware of what they're goin' through

그들은 자신들이 겪을 것들을 매우 잘 알고 있지

 

Ch-ch-ch-ch-changes, turn and face the strange ch-ch-changes

변화들돌아서 이상한 변화들에 맞서

Don't tell them to grow up and out of it

그들보고 성숙해져서 벗어나라고 말하지마

Ch-ch-ch-ch-changes turn and face the strange ch-ch-changes

변화들돌아서 이상한 변화들에 맞서

Where's your shame?

어디가 창피해?

You've left us up to our necks in it

넌 우리를 거기에 몰두하게 내버려 두었지

Time may change me but you can't trace time

시간은 날 변화시키겠지만 난 시간을 따를 수 없어

 

Strange fascination, fascinatin' me, ah

이상한 매력이 날 매료시켜,

Changes are takin' the pace I'm goin' through

변화들은 내가 겪는 행보에서 일어 날거야

 

Ch-ch-ch-ch-changes turn and face the strange ch-ch-changes

변화들돌아서 이상한 변화들에 맞서

Oh, look out you rock 'n' rollers

네가 록 앤 롤 음악을 한다는 걸 유의해

Ch-ch-ch-ch-changes turn and face the strange ch-ch-changes

변화들돌아서 이상한 변화들에 맞서

Pretty soon now you're gonna get older

곧 넌 더 나이가 들어

 

 

[1960's/1969] - Space Oddity - David Bowie 

[1970's/1972] - Ziggy Stardust - David Bowie 

[1970's/1972] - Starman - David Bowie 

[1970's/1975] - Young Americans - David Bowie 

[1970's/1977] - Heroes - David Bowie 


필자에게 커피를...

Buy me a coffeeBuy me a coffee


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요

  1. 가사감사합니다!

    2016.06.02 09:38 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  2. 루리드강아지

    좋은글 감사합니다

    2018.10.18 20:14 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]