1970's/19752014.03.29 05:00

 

Thunder Road는 미국 록 뮤지션 브루스 스프링스틴(Bruce Springsteen)이 만들고 1975년 발표한 앨범 <Born to Run>에 수록된 곡이다. 롤링 스톤지가 선정한 역사상 가장 위대한 500곡에 86위를 기록한 것을 비롯해 록 음악을 중심으로 한 역사상 최고의 곡을 꼽는 설문에서 자주 순위에 오르는 곡이다.

 

처음 제목은 Wings For Wheels였고 등장하는 소녀의 이름도 '메리'가 아니라 '안젤리나', '크리스티나'였다. "Skeletons found by exhumed shallow graves"은 드러머 막스 웨인버그(Max Weinberg)의 충고로 "Skeleton frames of burned out Chevrolets"로 바꾸었고 마지막 가사도 원래는 "This is a town full of losers, and baby I was born to win"이였다.

 

브루스는 전통적인 버스와 후렴구로 이어지는 편곡을 피하고 무엇보다도 연주를 강조하고 싶어 했다. "singing for the lonely"에 등장하는 로이 오비슨(Roy Orbison)브루스에게 강한 영향을 끼친 뮤지션이다. 가사에 어울리는 노래로는 Only The Lonely가 있다. 제목 Thunder Road아더 리플리(Arthur Ripley)가 감독하고 로버트 미첨(Robert Mitchum)이 출연한 1958년 동명의 영화의 제목에서 따온 것이다. 브루스극장 로비에서 포스터만 보고 영화는 보지 못했지만 제목을 그 영화에서 가져온 것은 맞다고 말했다.

 

브루스VH1 <Storytellers show Springsteen>에 등장해서 이 곡은 내, 내 관객들과 나에게 보내는 거대한 초대장이다. ... 관심 있는 사람이라면 누구라도... 길고 세속적인 여행의 초대장을 받을 수 있다. 사랑하는 동료나 누군가, 사람들과 당신의 부분으로 느낄 수 있는 집을 찾는...”이라고 말했다.

 

가사는 가능성이 없어 보이는 마을을 떠나고 싶어 하는 화자가 사랑하는 여인인 메리에게 같이 가자고 설득하는 내용이다. 가사를 보면 메리는 이제 젊지도 않고 예쁘지도 않아 더 이상 새로운 모험을 할 생각이 별로 없어 보인다. 하지만 화자는 약속의 땅, 자유의 땅, 천국의 땅을 향해 자신의 차를 타고 유령 같은 이 마을을 빠져나가자고 말한다. "The door's open but the ride, it ain't free"는 천둥치는 것과 같은 여행을 해야 하기에 위험을 감수해야 한다는 뜻으로 해석되지만 많은 팬들은 섹스를 요구하는 것으로 해석하기도 한다.

                     

20140329 현지운 rainysunshine@tistory.com

 

 

The screen door slams, Mary's dress waves like a vision she dances across the porch

망으로 된 문이 세게 닫히고 메리의 옷은 그녀가 현관을 가로지르며 추는 춤의 영상처럼 들려

As the radio plays, Roy Orbison singing for the lonely, hey that's me and I want you only

라디오에서 로이 오비슨이 고독을 노래해, 그래, 그게 나야, 난 너만을 원해

Don't turn me home again I just can't face myself alone

날 다시 집으로 부르지 마, 난 혼자 스스로 맞설 거야

Don't you run back inside, darling, you know just what I'm here for

다시 안으로 되돌아 도망가지 마, 내가 여기 있는 이유를 알잖아

So you're scared and you're thinking that maybe we ain't that young anymore

그래 넌 두렵고 우리가 더 이상 젊지 않다고 생각할지도 모르지

Show a little faith, there's magic in the night

믿음을 가져, 밤의 마술이 있어

You ain't a beauty, but hey you're alright, oh, and that's alright with me

넌 아름답지 않아 하지만 이봐, 괜찮아, 난 아무렇지 않아

 

You can hide 'neath your covers and study your pain make crosses from your lovers throw roses in the rain

넌 이불에 숨어 장미를 빗속으로 던지는 네 연인들과 엇갈리는 고통을 탐구해도 돼고

Waste your summer praying in vain for a savior to rise from these streets

이 거리에서 떠오를 구세주를 위해 헛되이 여름 기도를 낭비해도 돼

Well now, I'm no hero, that's understood all the redemption I can offer, girl, is beneath this dirty hood with a chance to make it good somehow

난 구원을 줄 수 있는 영웅이 아니야, 소녀여, 조금 이라도 좋게 만들 기회는 이 더러운 동네 너머에 있어

Hey, what else can we do now? except roll down the window and let the wind blow back your hair

그러니 창문을 내리고 바람이 네 머리 뒤로 날아오는 걸 막는 것 외에 무얼 할 수 있겠어?

Well, the night's busted open, these two lanes will take us anywhere

밤이 급습했으니, 2차선은 우릴 어느 곳이든 데려다 줄 거야

We got one last chance to make it real to trade in these wings on some wheels

우리에겐 이 바퀴를 날개로 바꿀 수 있는 단 한 번의 마지막 기회가 있어

Climb in back, Heaven's waiting down on the tracks, oh, oh, come take my hand

뒤에 타, 천국이 길 아래서 기다려, , 내 손을 잡아

We're riding out tonight to case the promised land

우린 약속의 땅을 탐사하러 오늘밤 차를 타고 달릴 거야

Woah oh oh, thunder road, oh thunder road, oh thunder road

, 천둥의 거리를

 

Lying out there, like a killer in the sun, hey I know it's late, we can make it if we run

태양의 킬러처럼 누워있어, 늦었지만, 달리면 우린 성공할거야

Woah oh oh, thunder road, sit tight, take hold, thunder road

, 천둥의 거리, 딱 붙게 앉아서 꽉 잡아, 천둥의 거리야

Well, I got this guitar, and I learned how to make it talk

내겐 기타가 있어, 기타로 어떻게 말하는지 배웠지

And my car's out back, if you're ready to take that long walk from your front porch to my front seat

차는 뒤에 있어, 당신이 현관에서 내 앞 좌석까지 긴 걸음을 할 준비가 됐다면

The door's open but the ride, it ain't free

문은 열려있으니 타, 공짜는 아니야

And I know you're waiting for words that I ain't spoken

내가 하지 않은 말을 기다리는 거 알아

Tonight we'll be free, all the promises'll be broken

오늘밤 우린 자유로울 거야, 모든 약속들은 깨질 거야

There were ghosts in the eyes of all the boys you sent away

네가 보낸 모든 소년들의 눈에 유령들이 있었어

They haunt this dusty beach road in the skeleton frames of burned out Chevrolets

그들은 타버린 쉐보레 차들의 골조가 있는 먼지 많은 해변 도로에 나타나지

 

They scream your name at night in the street

그들은 거리에서 밤마다 네 이름을 외치지

Your graduation gown lies in rags at their feet and in the lonely cool before dawn

네 졸업식 가운은 그들의 발아래 누더기가 되어 새벽이 오기까지 외롭고 차갑게 있어

You hear their engines roaring on but when you get to the porch, they're gone on the wind

넌 그들의 엔진이 으르렁거리는 소리를 듣지만 네가 현관으로 가면 그것들은 바람 위로 사라져

So Mary climb in, it's a town full of losers, I'm pulling out of here to win

그러니 메리 어서 타, 패배자들이 가득한 마을이야, 난 승리하기 위해 여길 떠날 거야

 

 

2014/08/01 - [1970's/1975] - Born To Run - Bruce Springsteen / 1975 

2013/05/19 - [1980's/1984] - Born in the U.S.A. - Bruce Springsteen / 1984 

2017/02/05 - [1980's/1984] - Dancing In The Dark - Bruce Springsteen / 1984 

2017/11/29 - [1980's/1984] - I’m On Fire – Bruce Springsteen / 1984 

2016/04/28 - [1990's/1993] - Streets Of Philadelphia - Bruce Springsteen / 1993

2014/03/03 - [2000's/2002] - The Rising - Bruce Springsteen / 2002

 


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요