1950s/19562020. 8. 25. 18:00

Long Tall Sally는 리틀 리처드(Little Richard, Richard Penniman, 19321205 ~ 20200509)1956년 발표한 곡으로 UK 3위, US 6위, R&B 1위 등을 기록했다. B면은 Slippin' And Slidin'으로 두 곡 다 이듬해 내놓은 <Here's Little Richard> 앨범에 수록했다. 롤링 스톤 선정 '역사상 가장 위대한 500곡' 중 200456, 201055위에 올랐다.  


로버트 블랙웰(Robert "Bumps" Blackwell), 이노트리스 존슨(Enotris Johnson), 리처드 등이 만들고 로버트가 프로듀서를 맡았다. 리처드가 뉴올리언스에 있을 때는 The Thing이란 제목을 사용했다색소폰은 Tutti Frutti의 리 알렌(Lee Allen)이 연주했다리처드는 이 곡을 비롯해 Tutti Frutti, Good Golly Miss Molly 등을 US 조지아의 매이콘에 있는 버스 정류장에서 접시닦이를 할 때 만들어 놓았다.

 

비틀즈(The Beatles), 킹크스(The Kinks), 엘비스 프레슬리(Elvis Presley) 등이 아주 많은 뮤지션들이 커버했고 에디 코크란(Eddie Cochran)은 답가로 Skinny Jim을 만들었다. 부캐넌 & 굿맨(Buchanan & Goodman)은 같은 해 발표한 Flying Saucer에서 샘플링 했다. 개인적으로 비틀즈의 버전은 리처드의 버전보다 더 찾을만큼 뛰어나단 생각을 하고 폴 매카트니(Paul McCartney)의 보컬을 들을 때마다 새삼 얼마나 뛰어난 뮤지션인가 하는 생각이 들곤 한다

 

20200825 현지운 rainysunshine@tistory.com


무단전재 및 재배포 금지 

 

 

Tutti Frutti가 크게 히트했음에도 팻 분(Pat Boone)의 리메이크 버전이 리처드의 버전보다 더 많이 팔리며 US 12위에 오를 정도로 히트하자 리처드가 소속된 스페셜티사는 엄청난 돈을 벌었다. 그러나 의 버전이 더 히트해 리처드의 기분이 그리 좋진 않았다. 그래서 로버트리처드는 이번에는 이 아니라 그 어떤 백인이 와도 감당하지 못할 정도로 빠르고 신나는 노래를 만들기로 의기투합한다.

 

이 곡은 어느 날 인DJ 허니 차일(Honey Chile)이 로버트에게 소개해준 한 소녀로 인해 시작된다. 그녀는 아픈 숙모 메리(Mary)의 치료를 도울 목적으로 리처드를 위한 가사를 써왔고 리처드에게 연락을 연락이 하고 싶어 방송사로 편지를 보낸 것이다. 그녀의 가사는 "Saw Uncle John with Long Tall Sally / They saw Aunt Mary comin' / So they ducked back in the alley"와 같았다.

 

한편 DJ를 화나게 하기 싫어 로버트는 그녀의 곡을 반드시 만들겠다고 예의상 약속하고 리처드에게 그 가사를 건네주었다. 리처드로버트처럼 처음에는 별 관심을 갖지 않았지만 며칠이 지나 우연히 가사를 보다 "ducked back in the alley"와 같은 부분은 빠르게 하면 이 따라할 수 없을 것 같다는 생각이 들었다. 리처드는 그녀의 가사에 살을 더 붙이고 최대한 빠르게 부를 수 있을 때까지 계속 연습했다. 그리고 그렇게 곡이 만드어졌다. 


결국 스페셜티 사상 최고의 판매고를 기록한 싱글이 되었다. 그리고 팻의 커버 버전도 원작을 이기진 못했다. 하지만 은 빠르기로 승부하지 않고 백인들이 들을 수 있는 세련된 버전으로 만들어 US 8위에 오를 만큼 적지 않은 인기를 누렸다.

 

가사에 등장하는 키가 큰 샐리는 실제 인물이라고 한다. 하지만 노래에서처럼 남장을 하는 건 아니었다. 리처드샐리는 가족 모임에 참석해 위스키를 마시던 우리 가족의 친구였어요. 그녀는 항상 감기에 걸렸다고 말하면서 하루 종일 뜨거운 토디 차를 마셨어요. 키가 크고 못생겼으며 이빨도 두 개 뿐이고 사시였죠. 그녀는 우리가 작고 뚱뚱한 '패니'라고 놀렸던 메리와 결혼한 과 바람을 폈어요. 그래서 메리는 주말마다 싸웠고 복도에서 메리를 만나면 은 그녀를 피하기 위해 오리처럼 웅크리고는 했죠”라고 말했다. 가사에 삼촌과 숙모를 붙인 것은 실제 친척이여서가 아니라 우리가 잘 모르는 사람을 이모나 고모라고 부르는 것과 같다.

 

 

I'm gonna tell Aunt Mary about Uncle John

숙모 메리에게 존 삼촌에 대해 말할 거야

He claims he has the misery but he has a lot of fun

그는 불행하지만 많은 재미도 보았다고 주장하지

Oh baby, yes, baby, ooh baby, havin' me some fun tonight, yeah

, 그래 베이비 오늘밤 나에게 즐거움을 좀 줘

 

Well, long tall Sally, she's built for speed

길고 키 큰 샐리, 그녀는 약삭빠르지

She got everything that Uncle John need

그녀는 존이 필요한 모든 것을 갖고 있어

Oh baby, yes, baby ooh baby, havin' me some fun tonight, yeah

그래 베이비 오늘밤 나에게 즐거움을 좀 줘 


Well, I saw Uncle John with bald head Sally

난 머리 숱이 적은 샐리와 있는 존을 보았어

He saw Aunt Mary comin' and he ducked back in the alley

그는 메리가 오자 복도에서 오리처럼 웅크렸어

Oh baby, yes, baby ooh baby, havin' me some fun tonight, yeah

그래 베이비 오늘밤 나에게 즐거움을 좀 줘 


Well, long tall Sally, she's built for speed

길고 키 큰 샐리그녀는 약삭빠르지

She got everything that Uncle John need

그녀는 존이 필요한 모든 것을 갖고 있어

Oh baby, yes, baby ooh baby, havin' me some fun tonight, yeah

그래 베이비 오늘밤 나에게 즐거움을 좀 줘 

 

Well, I saw Uncle John with bald head Sally

난 머리 숱이 적은 샐리와 있는 삼촌 존을 보았어

He saw Aunt Mary comin' and he ducked back in the alley

그는 메리가 오자 복도에서 오리처럼 웅크렸어

Oh baby, yes, baby ooh baby, havin' me some fun tonight, yeah

그래 베이비 오늘밤 나에게 즐거움을 좀 줘 


We're gonna have some fun tonight X2

오늘밤 우린 즐겁게 놀 거야

Ooh, Have some fun tonight, every thing's all right

오늘밤 즐겁게 놀아, 모든 건 괜찮을 거야

Have some fun, have me some fun tonight

재미 좀 봐, 오늘밤 나 좀 재밌게 해줘


 

[1950s/1955] - Tutti Frutti - Little Richard 

[1950s/1956] - The Girl Can't Help It - Little Richard 

[1950s/1957] - Keep A-Knockin' (But You Can't Come In) - Little Richard 

[1950s/1957] - Lucille - Little Richard 

[1950s/1958] - Good Golly Miss Molly - Little Richard 

 

커피 한 잔 주시려면

Buy me a coffeeBuy me a coffee


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요