1970's/19762014.06.27 17:00

 

 

 

Hotel California이글스(Eagles)1976년 발표한 5번째 스튜디오 앨범 제목이자 타이틀곡으로 이듬해 싱글로 발표되어 미국 차트 1, 영국 차트 8위에 올랐다. 1978년 그래미 올해의 녹음 부문을 수상했고 롤링 스톤지 선정 역사상 가장 위대한 500곡에 포함되어 49위를 차지했으며 록큰롤 명예의 전당 선정 록을 만든 500에 뽑히는 등 다수의 매체에서 작품성을 인정받았고 돈 펠더(Don Felder)조 월시(Joe Walsh)의 주고받는 기타 연주가 찬사를 받아 기타리스트지 선정 최고의 기타 솔로에 오르는 등 여러 기타 관련 설문에서도 높은 순위를 차지하고 있다. 국내에서도 큰 사랑을 받아 MBC 라디오 <골든 디스크> '한국인이 좋아하는 팝송 200' 중 5위를 차지했다.  

 

펠더“74년인가 75년 말리부의 해변에 있을 때 기타를 튕길 때 갑자기 멜로디가 쏟아져 나왔어요. 모든 문이 열려 있었고 환상적으로 장관인 7월의 어느 날이었죠. 난 가지고 간 4트랙 녹음기에 녹음을 했어요또한 이 곡은 전형적인 록 음악 이어서 컨트리에 기반을 둔 음악을 하는 이글스와 어울릴까를 고민하기도 했죠”라고 말했다. 이글스<Hotel California>를 기점으로 보다 더 록에 기반을 둔 밴드가 된다.

 

처음 곡을 받았을 때에 관해 글렌(Glenn Frey)은 다음과 같이 말했다. “처음은 펠더가 연주한 데모 테이프로 시작되었어요. 펠더는 데모와 함께 아이디어를 제시하곤 했는데 노랠 부르지 않아 항상 연주곡이었죠. 하지만 이 곡은 약간 흥얼거리기도 해서 우리의 관심을 끌었고 첫 작업을 한 뒤 제목은 'Mexican Reggae'로 지었어요라고 말했다.                

 

 

가사는 지친 여행자가 비싼 호텔에서 밤을 보내는 초현실적인 이야기로 되어 있다앨범의 표지에 나온 장소는 베벌리 힐즈 호텔이다이 가사는 1970년대 미국 음악 산업계의 쾌락주의, 탐욕, 자기 파괴 등에 대한 풍자로 해석되곤 한다. 이에 대해 헨리“L.A에서의 상류층 삶에 대한 해석이라고 말했고 후에 우리가 많이 알고 있는 미국에서의 아메리칸 드림의 어두운 약점과 무절제에 관한 곡이라고 말했다. 펠더2008헨리글렌이 대부분의 가사를 썼어요. 우린 어느 날 밤 L.A로 드라이브하고 있었는데 밤에 L.A를 달리면 지평선의 빛과 머리위로 지나가는 헐리웃의 이미지를 볼 수 있거든요. 우린 그것에 관해 가사를 쓰기 시작했고 Life in the Fast Lane, Wasted Time 등 많은 곡의 가사를 썼어요”라고 말했다.

 

"colitas"는 스페인어로 작은 꼬리란 뜻이다. 이것은 멕시코 은어로 마리화나 식물의 싹을 가리키는 것으로 해석되곤 했다. 펠더콜리타스는 사막에서 밤에만 피는 꽃이예요. 아주 고약하고 강한 냄새가 나죠. 헨리가 넣은 거예요. 우린 가사를 쓰면서 오감을 만족시키려고 했죠라고 말했다. "So I called up the captain / 'Please bring me my wine' / He said, 'We haven't had that spirit here since 1969"에서 와인은 증류주가 아니라 발효주다. 이에 대해 헨리2009나도 술을 많이 마셔봐서 어떻게 다른지 알고 있고 명명법도 무엇인지 알아요. 근데 그 가사는 사실 술과는 아무 상관이 없어요. 그건 사회정치학적인 말이거든요. 이걸 자세하게 설명해야 하는 게 안타깝네요. 그러면 곡을 쓸 때 문학적 장치가 파괴되니까요라고 말했다. "They stab it with their steely knives, but they just can't kill the beast" 부분에 대해선 글렌스틸리 댄(Steely Dan)에 대한 유쾌한 경배이자 스틸리 댄 Everything You Did에 나온 "Turn up the Eagles, the neighbors are listening" 가사에 대한 대답이라고 말했다.

 

이 곡은 제트로 툴(Jethro Tull)1969년 발표 곡 We Used to Know와 코드 진행이 거의 비슷해 이 곡으로부터 영향을 받은 것에 대해 일반적으로 긍정하는 분위기다. <Hotel California>가 나오기 전에 두 그룹은 함께 자주 공연을 했었다. BBC 라디오 인터뷰에서 제트로 툴이안 앤더슨(Ian Anderson)은 코드 진행이 같다는 걸 밝히는 것은 어려운 일이라고 말하면서도 여전히 저작권료를 기다리고 있다거나 일종의 트리뷰트로 생각한다고 농담조로 말했다.

 

KBS2의 예능 프로그램 <해피투게더>김태원이 나와 "On a dark desert highway" 부분을 "어느덧 대전 하이웨이로 불렀다.

              

20140627 현지운 rainysunshine@tistory.com

 

 

On a dark desert highway Cool wind in my hair

어두운 사막의 고속도로에서 시원한 바람이 내 머리를 스치고

Warm smell of colitas Rising up through the air

따뜻한 콜리타스(마리화나 식물)의 향이 공기 중에 피어오를 때

Up ahead in the distance I saw a shimmering light

저 앞쪽 먼 곳에서 희미한 빛이 보였어

My head grew heavy, and my sight grew dim

머리도 무겁고 시야도 흐릿해서

I had to stop for the night

멈춰서 하룻밤 쉬어가야 했지

There she stood in the doorway

그녀가 문간에 서 있었어

I heard the mission bell and I was thinking to myself this could be Heaven or this could be Hell

교회종소리를 듣고선 여기가 천국 아니면 지옥이겠구나 생각했지

Then she lit up a candle And she showed me the way

그녀는 초에 불을 붙이고 나에게 길을 안내해 주었어

There were voices down the corridor I thought I heard them say

복도에서 목소리를 들었는데 그들은 이렇게 말하는 거 같았어

 

Welcome to the Hotel California, such a lovely place, such a lovely place, plenty of room at the Hotel California, any time of year, you can find it here

호텔 캘리포니아에 오신 걸 환영합니다. 아주 사랑스런 곳이지요. 방도 많아서 1년 중 어느 때에 오시더라도 묵으실 수 있습니다

 

Her mind is Tiffany twisted She's got the Mercedes bends

그녀의 마음은 티파니(보석 브랜드)에 뒤틀리고 벤츠()에 구부러지지

She's got a lot of pretty, pretty boys that she calls friends

그녀는 친구라 부르는 예쁜 남자들이 많아

How they dance in the courtyard sweet summer sweat

달달한 여름의 땀 냄새를 풍기며 마당에서 얼마나 춤을 추는지

Some dance to remember some dance to forget

어떤 춤은 기억나고 어떤 춤은 잊어버렸지

So I called up the captain please bring me my wine

난 매니저에게 와인을 달라고 말했고

He said we haven't had that spirit here since 1969

그는 1969년 이후로 그런 증류주는 없다고 말했어

And still those voices are calling from far away

그 목소리들이 여전히 멀리서부터 들려

Wake you up in the middle of the night just to hear them say

그들이 말하는 걸 듣고 한밤중에 깨

 

Welcome to the Hotel California, such a lovely place, such a lovely face, they're livin' it up at the Hotel California, what a nice surprise bring your alibies

호텔 캘리포니아에 오신 걸 환영합니다, 아주 멋진 곳이지요, 사람들은 돈을 펑펑 쓰면서 맘껏 즐깁니다. 당신의 알리바이를 증명하다니 정말 놀랍습니다

 

Mirrors on the ceiling pink champagne on ice

천장에는 거울이 있고 얼음을 넣은 핑크색 샴페인이 있지

And she said we are all just prisoners here of our own device

그녀는 "우린 모두 스스로의 목적으로 여기 막 도착한 죄수들 이예요"라고 말했어

And in the master's chambers they gathered for the feast

주인의 방에 모두들 향연을 위해 모였지

They stab it with their steely knives but they just can't kill the beast

사람들은 강철로 된 나이프로 찔렀지만 짐승을 죽일 수는 없었어

Last thing I remember I was running for the door

마지막으로 기억하는 것은 내가 문 쪽으로 뛴 거야

I had to find the passage back to the place I was before

난 내가 있었던 곳으로 되돌아가는 길을 찾아야 했어

Relax said the nightman we are programed to receive

진정하세요순찰대원이 말했어 우린 버티도록 프로그램 되었습니다

You can check out any time you like but you can never leave

원하신다면 언제든지 체크아웃하실 수 있습니다만 절대 떠날 수는 없습니다             

 

 

2016/01/29 - [1970's/1972] - Take It Easy - Eagles / 1972

2014/05/24 - [1970's/1979] - I Can't Tell You Why - Eagles / 1979 

2011/12/21 - [1970's/1973] - Desperado - The Eagles / 1973 

2016/01/27 - [1970's/1979] - The Sad Cafe - Eagles / 1979

2016/02/17 - [1970's/1979] - Heartache Tonight - Eagles / 1979

 

Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요