본문 바로가기
1970s/1972

For My Lady - Moody Blues / 1972

by 현지운 Rainysunshine 2021. 3. 17.

For My Lady는 UK 프로그레시브 록 밴드 무디 블루스(The Moody Blues)1972년 발표한 8번째 스튜디오 앨범 <Seventh Sojourn>에 수록한 곡으로 US 12위까지 올랐던 싱글 I'm Just A Singer (In A Rock & Roll Band)B면 곡이다. 다른 나라에서의 반응은 알기 힘들지만 국내에서는 아주 큰 사랑을 받았다.

 

Legend of A Mind, Veteran Cosmic Rocker 등을 지은, 팀의 플롯 연주자 레이 토마스(Ray Thomas, 19411229 ~ 20180104 )가 만들고 토니 클락(Tony Clarke)이 프로듀서를 맡았다. 레이는 보컬도 맡았다. 라이브에서 이 곡을 잘 볼 수는 없는데, 이 곡의 복잡한 편곡 때문이기도 하고 레이가 플롯을 불면서 노래하기 힘들기 때문이다. 오케스트라를 동원한 공연에서 레이가 키보드로 플롯을 연주하며 가끔 레퍼토리에 넣기도 한다. 레이sB와의 인터뷰에서 "콜로라도 오케스트라와 공연했을 때 직접 노래를 불렀어요. 라이브 버전으로 나와있죠. 기본적으로는 사랑 노래예요"라고 말했다. 

 

레이는 2014년 CRMR과의 인터뷰에서 "이 곡을 만든 건 이혼한 직후였어요. 기본적으로  심성이 고운 여인을 위해 목숨을 바치겠다고 말하는 내용이예요. 저는 와이프를 만나기 전까지 20여 년 동안 혼자 지냈어요. 사람들이 그녀에게 우리가 어떻게 만났는지 물으면 그녀는 '그루피라고 할 수 있어요'라고 말하곤 했죠. 그녀는 사방으로 나를 따라다녔고 공연을 하다가 알게  되었요. 금방 친해졌죠. 그 때는 성적으로 문란했던 시절이 아니었어요. 그녀는 나를 아주 많이 사랑해주고 저도 그녀를 아주 많이 사랑하죠. 몇 년 전에 만났다면 좋았을 텐데, 인생이 그렇게 되지가 않죠"라고 말했다. 레이의 말을 빌어 해석해보면 와이프는 레이와 더 많이 같이 있고 싶지만 레이는 공연을 다니는 것은 물론이고 그 외에도 와이프보다는 친구나 직업에 관련된 일에 더 많은 시간을 보냈기 때문에 서로의 입장 차이를 좁힐 수 없었던 것으로 보인다. 

 

가사에만 의거해 줄거리를 상상해보자면 자주 고향을 비우는 화자가 고향에 있는 애인에 대한 마음을 전하는 곡으로 보인다. "battles oceans filled with tears"의 가사가 전하는 것처럼 화자는 바다 위에서 보내는 해적, 군인, 원양어선, 조선업 등의 직업들 중 하나를 갖고 있고 많이 힘든 것 같다. 고향의 여인은 온화하고 조용한 성격으로 보이고 기다림에 지친 것인지 "she'll gently sigh and slowly bow her head, then you'll hear her softly cry" 등에서는 마음 고생이 보인다. 그래서 행동으로 더 보여줄 것을 원하는 것 같다. 아마도 그건 더 많은 시간을 자신과 보내고 더 많은 애정 표현을 해달라고 말하는 것 같다. 하지만 날이 밝으면 또 떠나야 하는 화자는 사랑 한다는 말 밖에는 해줄 것이 없다.

 

20210317 현지운 rainysunshine@tistory.com

 

무단전재 및 재배포 금지 

My boat sails stormy seas

내 배는 폭풍의 바다를 항해해요

Battles oceans filled with tears

대양과의 싸움은 눈물로 가득 하죠

At last my port's in view

마침내 항구가 보이고

Now that I've discovered you

당신이 눈에 띄네요

 

Oh I'd give my life so lightly for my gentle lady

내 삶을 아주 거뜬하게 내 온화한 여인을 위해 바칠 거예요

Give it freely and completely to my lady

대가없이 온전히 내 여인에게 주겠어요

 

As life goes drifting by like a breeze

삶이 산들바람 같은 것에 떠다니다

She'll gently sigh and slowly bow her head

그녀가 조용히 한숨을 내쉬고 머리를 숙이면

Then you'll hear her softly cry

당신은 그녀가 살며시 우는 소리를 들을 수 있어요

 

Oh I'd give my life so lightly for my gentle lady

내 삶을 아주 거뜬하게 내 온화한 여인을 위해 바칠 거예요

Give it freely and completely to my lady

대가없이 온전히 내 여인에게 주겠어요

 

Words that you say when we're alone though actions speak louder than words

우리가 외로울 때 당신은 말보다는 행동이 중요하다고 말하지만

But all I can say is I love you so

내가 할 수 있는 말이라고는 당신을 너무나 사랑한다는 거예요

To drive away all my hurt

 내 모든 상처를 물리칠 정도로 

 

Oh I'd give my life so lightly for my gentle lady

내 삶을 아주 거뜬하게 내 온화한 여인을 위해 바칠 거예요

Give it freely and completely to my lady

대가없이 온전히 내 여인에게 주겠어요

 

Set sail before the sun

해가 뜨기 전에 항해를 출항해

Feel the warmth that's just begun

이제 막 시작한 따뜻함을 느껴요

Share each and every dream

각자의 모든 꿈을 나눠요

They belong to everyone

그것들은 모두에게 있는 것이니

 

Oh I'd give my life so lightly for my gentle lady

내 삶을 아주 거뜬하게 내 온화한 여인을 위해 바칠 거예요

Give it freely and completely to my lady

대가없이 온전히 내 여인에게 주겠어요 

 

[1960s/1967] - Tuesday Afternoon - The Moody Blues  

[1960s/1967] - Nights In White Satin - The Moody Blues

[1970s/1978] - Forever Autumn - Jeff Wayne Feat. Justin Hayward

[1980s/1986] - Your Wildest Dreams - The Moody Blues

 

후원을 하시려면 

Buy Me A Coffee

반응형

댓글0