1970's/19742019.06.13 22:00

 

Lady Marmalade는 미국 걸그룹 라벨(LaBelle)이 1974년 발표한 7번째 스튜디오 앨범 <Nightbirds>에 수록한 곡으로 미국 싱글, R&B 1위, 영국 17위 등을 기록했다. 롤링 스톤 선정 '역사상 가장 위대한 500곡'에 포함되었고 2004년 479, 2010년 485위에 올랐다. 


라벨의 외에도 1987년 이탈리아 가수 사브리나(Sabrina)가, 1991년 쉴라 E(Sheila E)가, 1998년 올 세인츠(All Saints), 2001년 크리스티나 아길레라(Christina Aguilera), 릴 킴(Lil' Kim), 마야(Mýa), 핑크(Pink) 4명의 여성이 합작으로 불렀다. 4명의 합작 버전은 바즈 루어만(Baz Luhrmann) 감독의 영화 <물랑루즈(Moulin Rouge!)> O.S.T에 사용된 곡으로 미국, 영국, 아일랜드에서 1위에 올랐고 올 세인츠 버전은 영국에서 1위에 올랐다.

 

이 곡은 포 시즌스(The Four Seasons)의 많은 히트 곡을 주조한 밥 크루(Bob Crewe)케니 놀란(Kenny Nolan)이 만들었고 알랭 투생(Allen Taussaint)이 편곡과 프로듀서, 그리고 피아노를 맡았다. 래는 케니의 그룹인 일레븐스 아워(Eleventh Hour) 앨범에 수록했던 곡이지만 이 곡을 듣고 너무 마음에 들어한 알랭이 적극적으로 추천해 앨범의 메인 곡이 되었다. 연주는 미터스(The Meters)가 맡았다.

 

가사는 이 뉴 올리안즈에서 "레이디 마마레이드"라는 이름의 매춘부를 보고 영감을 받아 만들었다. 케니는 빌보드 역사상 3위에 해당하는 작곡 팀이다. 1위는 존 레넌(John Lennon)폴 매카트니(Paul McCartney)2위는 라몬 도지어(Lamont Dozier)브라이언 홀랜드(Brian Holland), 에드워드 홀랜드(Edward Holland, Jr)로 구성된 홀랜드-도지어-홀랜드(Holland-Dozier-Holland). Lady Marmalade 바로 전 1위곡인 프랭키 발리(Frankie Valli)My Eyes Adored You케니의 작품이다.


리드 보컬의 패티 라벨(Patti LaBelle)은 1986년 NME와의 인터뷰에서 "당시까지 금기시 되던 것에 관한 노래예요. 왜 매춘부에 대한 노래를 부르는 거지?라는 의문이 많았어요. 근데 왜 안 되는 건데?라고 반문할 수도 있겠죠. 전 그 직업을 가진 친한 친구도 있었어요. 지금은 죽고 없지만. 그 내게서 마이크를 뺏지 않듯이 저도 그녀에게서 매트리스를 뺏지 않았어요. 그녀는 자기의 일을 하는 친구였죠. 차별인 것 같아요. 백인과 흑인, 동성애자와 이성애자를 나누는 것처럼요. 전 사람을 나누는 걸 믿지 않아요"라고 말했고 "근데 전 이 노래의 의미를 사실 처음엔 몰랐어요. 사람들이 우리한테 야유를 보낼때 우리가 너무 오버해서 그런 줄 알았어요. 그때는 변화가 두려웠어요. 하지만 그렇게 해보니까 좋았어요. 세 명의 멋진 흑인 여성이 그런 옷을 입고 무대 위에서 아무 말이나 막하는 거죠. 나중에 에게 물어보고 깜짝 놀랐어요. 제일 먼저 엄마가 어떻게 생각할지 걱정 됐죠"라고 말했다. 


이 곡은 섹스를 권유하는 가사로 유명하다. 후렴구에 프랑스말로 “Voulez-vous coucher avec moi (ce soir)?”란 말이 나오는데, 이 말은 “(오늘밤) 저와 함께 잘래요?”란 뜻으로 테네시 윌리암스(Tennessee Williams)의 희곡 <욕망이란 이름의 전차(A Streetcar Named Desire>에 등장하는 블랑셰(Blanche DuBois)의 대사를 가져온 것이다. 하지만 방송국에서 금지를 받은 곳도 있어 '나와 함께 춤 추실래요?'란 뜻의 "Voulez-vous danser avec moi ce soir"로 바꾼 버전도 있다. 

                                              

20190613  현지운 rainysunshine@tistory.com

 

 

Hey sister, go sister, soul sister, go sister X 2

헤이 시스터 소울 시스터, 갑시다 언니 


He met Marmalade down in old New Orleans struttin' her stuff on the street

그는 옛 뉴올리안즈 거리에서 자태를 뽐내는 마마레이드를 만났어

She said, "Hello, hey Joe, you wanna give it a go?"

그녀는 "안녕, 이봐 조, 한 번 하고 싶지 않어?"라고 말했어

 

Mmm, gitchi gitchi ya ya da da gitchi gitchi ya ya here

기치기치 야야 다다

Mocca chocolata ya ya creole lady Marmalade

모카 초콜렛같은 그녀, 크레욜(프랑스계 혼혈) 숙녀 마마레이드

 

Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?

오늘밤 나랑 잘래?

Voulez-vous coucher avec moi?

나랑 잘거야?

 

He savored her cool while she freshed up

그녀가 꾸밀동안 그는 서늘한 곳에서 쉬었어

That boy drank all that magnolia wine on the black satin sheets 

그는 검고 부드러운 시트 위의 마그놀리아 와인을 모두 마시면서

Where he started to freak

그곳에서 두려워지기 시작했어

 

Gitchi gitchi ya ya da da gitchi gitchi ya ya here

기치기치 야야 다다

Mocca chocolata ya ya creole lady Marmalade

모카 초콜렛같은 그녀, 크레욜(프랑스계 혼혈) 숙녀 마마레이드

 

Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?

오늘밤 나랑 잘래?

Voulez-vous coucher avec moi?

나랑 잘거야?

 

Seeing her skin feeling silky smooth color of cafe au lait 

그녀의 실크처럼 부드런 카페오레 색의 피부를 보면

Made the savage beast inside roaring till it cried, "More, more, more"

짐승 안의 야수성을 깨워 "더, 더, 더"하고 외치게 하지

 

Now he's at home doing 9 to 5 living his brave life of lies

이제 그는 집으로 돌아가 9시부터 5시까지 용감한 거짓 삶을 살아

But when he turns off to sleep all memories keep more, more, more

하지만 그가 집으로 돌아와 자려고 누우면 모든 기억은 더욱 더 생생해 


※ Gitchi gitchi ya ya da da gitchi gitchi ya ya here

기치기치 야야 다다

Mocca chocolata ya ya creole lady Marmalade

모카 초콜렛같은 그녀, 크레욜(프랑스계 혼혈) 숙녀 마마레이드

 

  Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?

오늘밤 나랑 잘래?

Voulez-vous coucher avec moi?

나랑 잘거야?


   


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요