1980's/19812017.10.03 05:00


Girls On Film듀란 듀란(Duran Duran, 이하 DD)1981년 발표한 셀프타이틀 앨범에 수록한 곡으로 영국 5, 아일랜드 16위에 올랐다. MTV에서 많이 방영되자 1983년 미국에서 앨범을 새로 찍었다.

 

곡은 멤버들이 만들었고 프로듀서는 콜린 서스톤(Colin Thurston)이 맡았다. 베이스를 맡고 있는 존 테일러(John Taylor)2012콤플렉스와의 인터뷰에서 이 곡은 우리가 처음 만든 곡들 중 하나예요. 아주 많은 변화를 거쳤던 것 같아요. 처음 밴드를 시작할 때 1년 동안 3명의 보컬이 바뀌었는데요, 그 때마다 보컬들이 자기스타일대로 손을 봐서 우린 매번 다시 만들곤 했어요. 근데 좋은 방법은 아니였던 것 같아요라고 말했다. 


노래 처음 시작할 때 니콘 카메라 촬영 소리가 들린다. 처음에는 오토바이 소리를 녹음하려고 했으나 매니저 폴 베로우(Paul Berrow)와 사진작가 앤디 얼(Andy Earl)이 카메라로 찍어야 한다고 주장했다. 이 곡의 원래 제목은 “Girls In Film”이였다. 이 곡을 처음 만든 건 1979년 보컬 이였던 앤디 위켓(Andy Wickett)이다. 앤디는 초콜릿 공장에서 일하며 밴드를 하고 있었는데 어느 날 이 곡의 멜로디와 함께 "girls in film they look better, girls in film always smile"이 떠올랐다. 앤디는 노트에 이것을 적고 에게 말하자 ‘in’‘on’으로 바꾸자고 제안했다. 그리고 다시 닉 로즈(Nick Rhodes) 말해 데모 작업을 시작했다. 앤디엑스퍼즈(Xperz)로 팀을 옮기면서 돈을 받고 저작권을 넘겼다



이 곡이 팀에 공헌한 것은 뮤직비디오라고 볼 수 있따. 그 선정성으로 큰 화제를 모으고 그로 인해 팀의 명성도 함께 올렸기 때문이다. 이들이 이 곡의 MV를 제작할 때만 해도 MTV 개국전이였다. DD는 이 곡의 MV를 방송이 아니라 영상을 틀어주는 업소들의 주크박스를 위해 만들었다. 그래서 BBC를 비롯한 거의 모든 방송국이 이 MV의 누드와 포즈들에 대해 거부 반응을 보이며 금지 시켰다. 하지만 MTV는 개국 후에 누드가 삭제된 편집본을 방송하며 이 음반의 미국 재발매를 이끌어 냈고 선정적인 장면 때문에 플레이보이 같은 곳에서도 틀어 주었다. 이 성공의 맛을 본 제작사는 이후 열성적으로 높은 예산을 들어 DDMV를 만들었고 그게 계속해서 시장에서 먹혔다. 물론 다른 밴드들도 MV 마켓팅을 따라 하기 시작했고 마이클 잭슨(Michael Jackson)이 그 정점을 찍었다. 은 위와 같은 인터뷰에서 우린 1980년대 초반에 많은 클럽들을 돌아다니며 연주를 했어요. 거기에는 큰 비디오 스크린이 있었는데요. 저런 식의 댄스 버전을 만드느니 우리 같으면 확장 버전으로 포르노에 가깝게 만들겠다고 생각했어요. 그런데 능력 많은 매니저가 정말 그 기회를 잡아 왔어요라고 말했다. 감독은 롤 크림(Lol Creme)케빈 고들리(Kevin Godley)로 이루어진 고들리 앤 크림(Godley & Creme) 팀이 맡았고 1984년 그래미 최우수 뮤직비디오 단편 부문을 수상했다.  


가사는 여성 모델 혹은 포르노 배우의 고된 생활, 착취 등을 다루고 있다. 보컬의 사이먼 르본(Simon Le Bon)2011콰이어투스와의 인터뷰에서 이 곡은 어떤 면에서 사실상 정치적인 곡이예요. 확실히 페미니즘적인 시각이 있어요. 여성의 착취에 관한 것이거든요라고 말했고 2004년 컴필레이션 인터뷰에서는 “MV 때문에 가사의 취지와 메시지가 가려져버렸어요라고 말했다. 가사로만 봤을 때는 밤 촬영이고 다리 위에서 여배우가 밑으로 떨어지는 장면을 찍는 것 같다. ”And she wonders how she ever got here as she goes under again“ 부분에서 고된 화자의 심정이 느껴진다.


20171003 현지운 rainysunshine@tistory.com 



See them walking hand in hand across the bridge at midnight

한밤중에 다리를 가로질러 손을 맞잡고 걷는 그들을 봐

Heads turning as the lights flashing out it's so bright

불빛이 비추면 머리가 보여, 아주 밝게

Then walk right out to the four-line track

그러면 기찻길을 향해 똑바로 나아가지

There's a camera rolling on her back, on her back

그녀의 뒤에선 카메라가 돌고 있어

And I sense the rhythm humming in a frenzy all the way down her spine

곧장 그녀의 척추를 타고 내려가는 공포 속에서 리듬을 허밍 하는 게 느껴져

 

Girls on film X4

필름 속의 여자들

 

Lipstick cherry all over the lens

카메라 렌즈 화면 속이 모두 체리색 립스틱이야

As she's falling in miles of sharp blue water coming in where she lies

그녀가 누워 있던 곳에서 길고 가파른 파란 물속으로 빠져 들어갈 때  

The diving man's coming up for air

다이빙하는 남자가 사고를 대비해 대기하고 있어

Cause the crowd all love pulling dolly by the hair, by the hair

군중들 모두가 사랑하는 인형을 머리를 잡고 당기기 위해

And she wonders how she ever got here as she goes under again

그녀는 다시 밑으로 들어갈 때 얼마나 더 여기서 이러고 살아야 할지를 생각해

 

Girls on film (two minutes later) girls on film

필름 속의 여자들 (2분 후에)

Girls on film (got your picture) girls on film

필름 속의 여자들 (사진 가져가)

 

Wider baby smiling

그녀는 더 활짝 웃고 있어

you just made a million fuses pumping live heat twisting out on a wire

넌 아주 많은 도화선을 펌프질하며 하나의 선 위에서 뒤틀리는 열기를 살리고 있지

Take one last glimpse into the night

밤을 한번 힐끗 보고는

I'm touching close I'm holding bright, holding tight

난 가까이서 만지고 있어, 밝게, 꽉 잡고 있어

Give me shudders in a whisper take me up till I'm shooting a star

한 속삭임이 날 떨리게 해, 내가 별똥별이 될 때까지 위로 데려가 줘

 

Girls on film (she's more than a lady) girls on film

필름 속의 여자들 (숙녀 이상이야)

Girls on film (two minutes later) girls on film

필름 속의 여자들 (2분 후에)

Girls on film (see you together) girls on film

필름 속의 여자들 (함께 봐)

Girls on film (see you later) girls on film

필름 속의 여자들 (다음에 봐)

Girls on film (what you doing) girls on film

필름 속의 여자들 (네가 하고 있는 거



[1980's/1983] - Is There Something I Should Know? - Duran Duran 

[1980's/1983] - Union Of The Snake - Duran Duran  

[1980's/1986] - Notorious - Duran Duran  

[1990's/1992] - Ordinary World - Duran Duran 


이 사이트를 후원 할 수 있습니다

Do you love this site?Do you love this site?


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요