1980s/19852018. 1. 14. 04:30

Only Love나나 무스꾸리(Nana Mouskouri)1985년 발표한 곡으로 이듬해 영국 2위까지 올랐고 국내에서도 아주 큰 사랑을 받았다. 미국 로맨스 소설가 주디스 크란쯔(Judith Krantz)의 소설을 드라마로 만든 미국 TV 시리즈 <Mistral’s Daughter>의 주제가로 프랑스 작곡가 블라디미르 코스마(Vladimir Cosma)가 만들었다.

 

나나는 프랑스어 버전으로 L'Amour en Héritage, 이탈리아 버전 Come un'eredità스페인 버전 La dicha del amor, 독일 버전 Aber die Liebe bleibt 등을 발표했고 국내에서는 영어 버전 외에 프랑스어 버전이 인기를 얻어 사랑의 유산이란 제목으로 알려지기도 했다. 1960년대나 1970년대와 마찬가지로 영어 외에 다른 나라의 버전은 발음상의 문제 때문에 번역한 제목이 사용된 것으로 보인다.

 

20180114 현지운 rainysunshine@tistory.com


Only love can make a memory

사랑만이 추억을

Only love can make a moment last

사랑만이 지속되는 순간을 만들 수 있어요

You were there and all the world was young and all it's songs unsung

당신이 있었고 모든 세상이 어렸고 그 모든 것들은 부르지 않는 노래들이죠

And I remember you then, when love was all

그 때의 당신을 기억해요, 사랑이 모든 것이었던 때를

All you were living for and how you gave that love to me

당신이 사랑으로 살았던 때를, 당신이 내게 어떻게 그 사랑을 주었는 지를

Only then I felt my heart was free

오직 그 때만 내 맘이 자유롭다고 느꼈어요

I was part of you and you were all of me

난 당신의 일부, 당신은 내 모든 것 이였죠 

 

Warm were the days and the nights of those years

그 때의 밤과 낮은 따뜻했어요

Painted in colors to outshine the sun

태양보다 더 밝게 빛나는 색으로 칠했었죠

All of the words and the dreams and the tears live in my remembrance

모든 말과 꿈 그리고 눈물이 내 기억 속에서 살아요

 

Only love can make a memory

사랑만이 추억을

Only love can make a moment last

사랑만이 지속되는 순간을 만들 수 있어요

Life was new, there was a rage to live, each day a page to live

삶은 새로웠고 살기 위한 분노가 있었어요. 매일이 삶을 위한 페이지였죠

And I remember you then, when love was all

그 때의 당신을 기억해요, 사랑이 모든 것이었던 때를

All you were living for and how you gave that love to me

당신이 사랑으로 살았던 때를, 당신이 내게 어떻게 그 사랑을 주었는 지를

Only then I felt my heart was free

그 때만 내 맘이 자유롭다고 느꼈어요

I was part of you and you were all of me

난 당신의 일부, 당신은 내 모든 것 이였죠 


2017/11/30 - [1960's/1969] - Over And Over – Nana Mouskouri / 1969

2016/03/04 - [1970's/1971] - Plasir d'amour - Nana Mouskouri / 1971



Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요