1970's/19732018. 8. 18. 05:00

Until You Come Back to Me (That's What I'm Gonna Do)아레사 프랭클린(Aretha Franklin)1973년 발표한 곡으로 이듬해 내놓은 22번째 스튜디오 앨범 <Let Me In Your Life>에 수록한 곡이다. 미국 3, 캐나다 8, 영국 26, 미국 R&B 1위 등을 기록했고 캡틴 앤 테닐(Captina & Tennille), 리오 세이어(Leo Sayer), 미키 하워드(Miki Howard), 신디 로퍼(Cyndi Lauper), 바시아(Basia) 등이 커버했다.

 

모리스 브로드낵스(Morris Broadnax), 클레어런스 폴(Clarence Paul), 스티비 원더(Stevie Wonder)가 만들었고 제리 웩슬러(Jerry Wexler)가 프로듀서를 맡았다. 스티비1967년 처음 녹음했으나 발표하지 않았고 1977년이 돼서야 <Looking Back> 앨범에 처음 수록했다.

 

“you had to set me free”라고 말하고는 있지만 본인이 떠난 후 (무슨 이유인지, 혹은 어떤 계기인지는 나와 있지 않지만) 다시 전 애인의 마음을 돌리려고 애쓰는 가사를 담고 있다. 물론 표현을 그렇게 한 것이겠지만 가사 그대로를 행동으로 옮기면 스토커라는 지적이 있다.

 

20180818 현지운 rainysunshine@tistory.com


Though you don’t call anymore, I sit and wait in vain

넌 더 이상 전화하지 않지만 난 헛되이 앉아서 기다려

I guess I’ll rap on your door (your door), tap on your window pane (tap on your window pane)

네 문을, 네 창가를 두드릴 거야

I want to tell you, baby, changes I’ve been going through (uuuh)

말해주고 싶어, 내가 겪은 변화들을

Missing you, listen you

네가 그리워, 널 듣는 거

 

Till you come back to me that’s what I’m gonna do

네가 내게 돌아올 때까지 내가 할 건 그거야

 

Why did you have to decide, you had to set me free?

왜 날 자유롭게 해주기로 결정했니?

I’m going to swallow my pride (my pride)

난 자존심을 버릴 거야

I’m going to beg you to please, baby please see me (you never want to see me)

너에게 제발 날 봐달라고 부탁할거야 (넌 그러길 원치 않지)

I’m going to walk by myself, just to prove that my love is true (uuuh)

내 사랑이 진실하다는 걸 증명하기 위해 내 스스로 걸어갈 거야

All for you baby

널 위해

 

Till you come back to me that’s what I’m gonna do

네가 내게 돌아올 때까지 내가 할 건 그거야

 

Living for you, my dear, is like living in a world of constant fear

널 위해 사는 건 계속적인 공포의 세계 속에서 사는 것 같아

Hear my plea (hear my plea)

내 애원을 들어줘

I’ve got to make you see (make you see) that our love is dying (our love is dying)

우리의 사랑이 죽지 않았다는 걸 네가 알게 할 거야

 

Although your phone you ignore

네가 전화를 무시해도

Somehow I must, somehow I must, how I must explain

어쨌든 난 어떤 건지 설명해야 돼

I’m going to rap on your door (your door), tap on your window pane (tap on your window pane)

네 문을, 네 창가를 두드릴 거야

I’m going to camp by your steps until I get through to you (uuuh)

너에게 닿을 때까지 네 계단에 죽치고 앉아 있을 거야

I’ve got to change your view, baby

네 시각을 바꿔 놓을 거야

 

Till you come back to me that’s what I’m gonna do

네가 내게 돌아올 때까지 내가 할 건 그거야

 

I’m going to rap on your door (your door), tap on your window pane (tap on your window pane)

네 문을, 네 창가를 두드릴 거야

Open out baby, I’m gonna rap on your door (tap on)

열고 나와 베이비, 네 문을 두드릴 거야 


[대한민국외] - 아레사 프랭클린(Aretha Franklin) 19420325

[1960's/1967] - Do Right Woman, Do Right Man - Aretha Franklin / 1967

[1960's/1967] - I Never Loved A Man - Aretha Franklin / 1967

[1960's/1967] - Chain Of Fools - Aretha Franklin / 1967

[1960's/1967] - Respect - Aretha Franklin / 1967

[1960's/1967] - (You Make Me Feel Like) A Natural Woman - Aretha Franklin / 1967

[1960's/1968] - Think – Aretha Franklin / 1968

[1980's/1987] - I Knew You Were Waiting – Aretha Franklin & George Michael / 1987


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요