1980's/19842019.03.23 13:00

Pearly-Dewdrops' Drops로빈 거스리(Robin Guthrie), 엘리자베스 프레이저(Elizabeth Fraser), 사이먼 레이몬드(Simon Raymonde)로 구성된 스코틀랜드 출신의 포스트 펑크 밴드 콕토 트윈스(Cocteau Twins, 이하 CT)1984년 발표한 EP <The Spangle Maker>에 수록한 곡으로 CT가 만들고 프로듀서도 맡았다. 뮤직비디오는 나이겔 그리어슨(Nigel Grierson)이 감독을 맡았다. 이들의 공식적인 최고의 히트곡으로 영국 29, 인디 1위 등을 기록했고 1992년 NME 선정 '역대 최고의 인디음악 100선'에 포함되었다. 

이 곡을 비롯해 CT의 노래들이 무슨 뜻인지 알기 위한 팬들의 무수히 많은 정보전달과 생각들의 교류가 있었다. 팬들은 기존에 전달된 가사들이 틀렸다고 생각하기도 한다. CT는 당시에 자신들의 가사를 어떤 유명 잡지나 노래책에도 실리기를 원하지 않았다. 그래서 그런 입장들을 멀리서 바라보고 있노라면 거기에는 거대한 장벽 같은 것이 놓여 있는 것 같다. 왜 제목의 처음 두 단어가 하이픈으로 연결되어 있는지, 발음들은 하나같이 알아들을 수 없도록 불러야 하는지 말이다. 미국의 사진작가 게르트루드 케세비에(Gertrude Käsebier)가 찍은 흐릿한 앨범 사진에는 마치 청취자들이 가사를 보고 있는 것처럼, 한 여성이 흐린 유리구슬 속을 응시하고 있다. 이것은 진주 같은, 혹은 진주로 된 이슬방울과 상관이 있을까? 아니, 진짜로 이 가사 속에서 CT가 의도하는 게 있기는 한 걸까? 수사학적으로 아무 의미도 없다면 도대체 엘리자베스는 어떻게 그렇게 애절하게 노래를 하는 것일까? 

이런 논쟁의 끝에 다다른 것 중에 하나의 결론은 포스트 모더니즘과 연결되지만 일단 여기서는 음악이라는 시간의 예술에만 집중해보자. 음악이라는 소리의 예술은 그냥 소리 그 자체로만 들어야 한다는 것이다. 메시지 전달을 제대로 하지 않는 건 CT의 의도된 스타일이다. 아마 제대로 듣는다고 해도 그 뜻을 이해하는 데에는 오래 시간이 걸릴 것이다. 이들이 1984년에 한 인터뷰를 보자. 1984년 한 드문 인터뷰에서 "밴드를 시작하면서 책을 훨씬 더 많이 읽기 시작했어요. 가사에 대한 영감의 대부분은 그 것을 통해 얻죠. 저는 사물을 보는 데서는 영감을 얻지 못하고 단지 이미지, 즉 창조된 것에 의해서만 반응하는 것 같아요. 또한 단어 자체가 실제로 의미하는 것보다 다른 방식으로 말한다면 어떻게 되는 지에 더 관심이 있다고 볼 수 있죠. 어떤 작가나 책이 나에게 영향을 미쳤는지는 말할 수 없고 (정확하게 어떤 가사에 어떤 식으로 영향을 미쳤는지) 기억할 수 없지만, 우리의 언어는 특정한 단어의 그룹과 그것이 말하는 방식일 뿐이예요“라고 말했다. 

그러니 엘리자베스의 뜻을 방해하는 발성에 집착할 필요가 없을 것 같다. 그냥 음절을 해독하지 말고 아름다운 새소리를 듣듯이 목소리도 하나의 악기라고 생각하고 듣는 것이다. 가사와 음이 어우러져 인도하는 여행에 자신의 상상을 그냥 맡기고 말이다. 그렇게 해도 우리가 어떤 이상세계를 향해 나아갈 수 있다고 믿는 절대주의 비평가들의 생각처럼 우리는 또 다른 세상에서 같은 감정을 공유할 수 있을지 모른다. 그 생각에 동의하든 그렇지 않든 CT의 음악은 그 지점에 한 발을 딛고 있다. 

20190323 현지운 rainysunshine@tistory.com


We'll be sold

우린 팔릴 거야

When Roddy comes for pearly dewdrop's drops

로디가 진주 같은 이슬방울이 떨어진 것 때문에 오면

Weeks in our company

우리 회사에서 몇 주

Cups of pearly dewdrops' drops

진주 같은 이슬방울들의 컵들

 

We'll be sold

우린 팔릴 거야

When Roddy comes for pearly dewdrop's drops

로디가 진주 같은 이슬방울이 떨어진 것 때문에 오면

Weeks in our company

우리 회사에서 몇 주

Cups of pearly dewdrops' drops

진주 같은 이슬방울들의 컵들

 

We'll be sold

우린 팔릴 거야

When Roddy comes for pearly dewdrop's drops

로디가 진주 같은 이슬방울이 떨어진 것 때문에 오면

When Roddy comes

로디가 오면

('Tis the lucky, lucky, penny, penny, penny)

이것은 행운의 동전

(Buys the pearly to their souls)

그들의 영혼에 진주 같은 걸 사

 

We'll be sold

우린 팔릴 거야

When Roddy comes for pearly dewdrop's drops

로디가 진주 같은 이슬방울이 떨어진 것 때문에 오면

When Roddy comes

로디가 오면

('Tis the lucky, lucky, penny, penny, penny)

이것은 행운의 동전

(Buys the pearly to their souls)

그들의 영혼에 진주 같은 걸 사

 

And as he jump the puddle to try to turn to loving this

그는 웅덩이에 뛰어들면서 사랑스런 이것으로 바꾸려고 해

Where still I am on my stuff

내가 여전히 내 일을 하고 있는 곳에서

So when he turned around he saw

그래서 그가 돌아볼 때 그는 보았어

 

And as he jump the puddle to try to turn to loving this

그는 웅덩이에 뛰어들면서 사랑스런 이것으로 바꾸려고 해

Where still I am on my stuff

내가 여전히 내 일을 하고 있는 곳에서

So when he turned around he saw

그래서 그가 돌아볼 때 그는 보았어

 

 We'll be sold when Roddy comes

우린 팔릴 거야, 로디가 오면

comes for pearly dewdrop's drops

진주 같은 이슬방울을 떨어뜨린 것 때문에 오면

When Roddy comes

로디가 오면

('Tis the lucky, lucky, penny, penny, penny)

이것은 행운의 동전

(Buys the pearly to their souls)

그들의 영혼에 진주 같은 것들을 사


※ 6번 반복 


 

다른 가사추출

 

Ruby suns and ruddy

Cups of pearly-dewdrops' drops

Weeks in our company

Cups of pearly-dewdrops' drops

 

Ruby suns and ruddy

Cups of pearly-dewdrops' drops

Weeks in our company

Cups of pearly-dewdrops' drops

 

Ruby suns and ruddycups

Cups of pearly-dewdrops' drops

Ruby suns and ruddy cups

Cups of pearly-dewdrops' drops

 

And as he jumps the puddle

To try to turn to loving this

Where still I am not strong

So when he turned around he saw

 

And as he jumps the puddle

To try to turn to loving this

Where still I am not strong

So when he turned around he saw

 

Ruby suns and ruddycups

Cups of pearly-dewdrops' drops

Ruby suns and ruddy cups

Cups of pearly-dewdrops' drops

 

Ruby suns and ruddy

Suns and ruddy 


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요