1960's/19682019. 5. 29. 08:00

Everybody’s Talkin’해리 닐슨(Harry Nilsson)1968년 발표한 세 번째 스튜디오 앨범 <Aerial Ballet>에 수록한 곡으로 캐나다 1, 미국 6, 영국 23위 등을 기록했다. 1970그래미 컨템포러리 보컬 퍼포먼스 부문을 수상했다. 2004년 AFI 선정' 미국 영화 100년 100곡의 음악' 20위에 올랐다.

 

프레드 닐(Fred Neil, 19360316~20010707)이 만들었고 인상적인 기타는 앨 케이시(Al Casey)가, 프로듀서는 릭 자라드(Rick Jarrard)가 맡았다. 프레드1966년 처음 발표했던 곡이다. 하지만 시장에서 선택받지 못했고 해리도 처음에 발표했을 때는 100위권에 진입하지 못하다가 존 슐레진저(John Schlesinger) 감독의 1969년 영화 <미드나잇 카우보이(Midnight Cowboy)>에 사용되면서 큰 인기를 얻기 시작했다. 해리는 영화 삽입곡 의뢰를 받고 I Guess The Lord Must Be In New York City를 들고 갔으나이 이 곡을 택했다. 이 외에도 랜디 뉴먼(Randy Newman)Cowboy, 밥 딜런(Bob Dylan)Lay Lady Lay 등이 경합했다. 로버트 제멕키스(Robert Zemeckis) 감독의 1994년 영화 <포레스트 검프(Forrest Gump)>에도 사용되었다.

 

가사는 맨 마지막 부분만 없으면 고향을 떠나 도시에서 눈길을 끄는 이방인의 마음을 표현한 내용으로 해석해도 무방할 것 같다. 하지만 마지막 부분까지 들으면 사랑을 잃고 헤매는, 떠나간, 혹은 떠나려는 사람 때문에 다른 사람의 시선이나 이야기는 전혀 귀에 들어오지 않는 사람의 이야기로 해석할 수 있다. 화자는 지금의 상황을 비가 쏟아 붓는 것으로 표현하고 있고 애인이 떠나지 않는 상태를 햇빛이 드는 곳, 여름의 산들바람이 부는 곳으로 묘사하고 있다.

 

20190529 현지운 rainysunshine@tistory.com


Everybody's talkin' at me

모두가 나에게 말하고 있어

I don't hear a word they're sayin’

난 그들이 말하는 걸 한 마디도 듣지 않지

Only the echoes of my mind

오직 내 마음의 메아리만

People stoppin', starin’

사람들이 멈추고 쳐다봐

I can't see their faces

난 그들의 얼굴을 볼 수 없어

Only the shadows of their eyes

그들 눈의 그림자들뿐

 

I'm going where the sun keeps shinin' through the pouring rain

쏟아지는 비를 뚫고 햇빛이 내리쬐는 곳으로 가고 있어

Going where the weather suits my clothes

내 옷이 날씨에 맞는 곳으로

Banking off of the northeast winds

북동풍을 비스듬히 이용해

Sailing on a summer breeze

여름의 산들바람이 부는 곳으로 항해해

And skipping over the ocean like a stone

돌처럼 대양 위를 건너뛰며

 

Wohm ~ X10

 

I'm going where the sun keeps shinin' through the pouring rain

쏟아지는 비를 뚫고 햇빛이 내리쬐는 곳으로 가고 있어

Going where the weather suits my clothes

내 옷이 날씨에 맞는 곳으로

Banking off of the northeast winds

북동풍을 비스듬히 이용해

Sailing on a summer breeze

여름의 산들바람이 부는 곳으로 항해해

And skipping over the ocean like a stone

돌처럼 대양 위를 건너뛰며

 

 

Everybody's talkin' at me

모두가 나에게 말하고 있어

Can't hear a word they're sayin’

그들이 말하는 걸 한 마디도 들을 수 없어

Only the echoes of my mind

내 마음의 메아리뿐

 

I won't let you leave my love behind

내 사랑을 남겨두게 하지 않을 거야

No I won't let you leave, wohm, wha, ah

네가 떠나게 하지 않을 거야

I won't let you leave my love behind

내 사랑을 남겨두게 하지 않을 거야

No I won't let you leave 

네가 떠나게 하지 않을 거야 


[1970's/1971] - Without You - Harry Nilsson / 1971


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요