My Foolish Heart은 US 뮤지션 고든 젠킨스(Gordon Hill Jenkins, 19100512 ~ 19840501)가 1950년 발표한 곡으로 US 10위, 연말결산 22위 등을 기록했다. 같은 해 US 재즈 뮤지션 빌리 엑스타인(Billy Eckstine, William Clarence Eckstine, 19140709 ~ 19930308)의 버전이 US 6위에 오르는 등 이후 셀 수 없이 많은 가수들이 불렀다.
빅터 영(Victor Young, 19000808 ~ 19561110)이 작곡하고 네드 워싱턴(Ned Washington, 19010815 ~19761220)이 작사한 이 곡은 1949년 같은 제목의 영화 주제가로 사용되었고 영화 속 장면에서 나오는 버전은 US 가수 마사 미어스(Martha Mears, 19100718 ~ 19861213)가 불렀다.
가사는 사랑과 (성적으로) 상대에게 홀린 것에 대한 것을 구분하고 그것을 구별하지 못하는 마음을 ‘foolish heart’이라고 표현하면서 계속 그것을 구분하지 못해 실패했지만 이번에는 분명 홀린 게 아니라 사랑이라고 말하고 있다. 화자는 두 감각이 비슷해서 구별하기 힘들다고 말하고 있다. 그래서 “beware my foolish heart”은 “내 마음이 어리석지 않도록 조심해”의 의미가 아닐까 싶다.
20200113 현지운 rainysunshine@tistory.com
The night is like a lovely tune
사랑스런 노래 같은 밤이
Beware my foolish heart
내 어리석은 마음을 조심하게 하고
How white the ever constant moon
변함없는 달은 얼마나 하얀 지
Take care my foolish heart
내 마음을 돌봐주네
There's a line between love and fascination
사랑과 매혹된 것은 종이 한 장 차이
That's hard to see, how many names such as this
구별하기 힘들어, 이런 이름이 얼마나 많은 지
For they both have the very same sensation
둘은 매우 같은 감각을 지니고 있어
When you're locked in the magic of a kiss
네가 마법의 키스에 갇혀 있을 때면
Her lips are much too close to mine
그녀의 입술이 나의 입술과 아주 가까이 있어
Beware my foolish heart
마음이 바보가 되지 않도록 조심해야 돼
But should our eager lips combine
하지만 우리의 갈망하는 입술은 합쳐야만 하고
Then let the fire start
불이 붙게 둬야 돼
For this time it isn't fascination
이번에는 홀렸거나
Or a dream that will fade and fall apart
사라져 없어질 꿈이 아니야
It's love, this time it's love
사랑이야, 이번엔 사랑이야
My foolish heart
내 어리석은 마음
[1930's/1934] - P.S. I Love You - Rudy Vallée
이 사이트가 마음에 드신다면
Buy me a coffee'1950s > 1950' 카테고리의 다른 글
I’ll Never Be Free - Kay Starr & Tennessee Ernie Ford / 1950 (0) | 2020.03.28 |
---|---|
If You’ve Got The Money I’ve Got The Time - Lefty Frizzell / 1950 (0) | 2020.02.14 |
I Wanna Be Loved - Andrew Sisters / 1950 (0) | 2019.12.20 |
Be My Love - Mario Lanza / 1950 (0) | 2019.10.30 |
Mona Lisa – Nat King Cole / 1950 (0) | 2019.04.01 |