본문 바로가기
1950s/1955

Sixteen Tons - Tennessee Ernie Ford / 1955

by 현지운 Rainysunshine 2020. 5. 1.
728x90
반응형

Sixteen Tons테네시 어니 포드(Tennessee Ernie Ford, 19190213 ~ 19911017)1955년 발표한 곡으로 US 1, 컨트리 1, 연말결산 195513, 195622위 등을 기록했다. US 국회 도서관에 등재 되었다.

 

기타리스트 겸 작곡가 멀 트래비스(Merle Travis, 19171129 ~ 19831020)가 만들고 리 질렛(Lee Gillette)이 프로듀서를 맡았다. 1947년 처음 발표했고 이후 무수히 많은 가수들이 커버했다.

 

<1000 UK #1 Hits>에서 테네시쇼가 일주일 내내 있어서 너무 바빴어요. 그래서 캐피톨하고 약속한 녹음기한을 넘겨버렸죠. 캐피톨은 빨리 음반을 내지 않으면 계약 위반이라고 말했어요. 그 와중에 전 항상 노래책을 보면서 부를 노래를 찾았는데요. 의 노래집이 마음에 들었어요. 그는 광산 근처에 살았고 우리 삼촌과 할아버지도 그랬거든요. 전 지휘자에게 Sixteen Tons를 보여주었어요. 그랬더니 좋아하더라고요. 캐피톨도 이 곡과 You Don't Have To Be A Baby To Cry를 녹음하라고 말했죠. 그래서 우린 6인조 밴드를 불러 녹음했어요. 는 어떤 템포를 원하냐고 물었고 전 핑거스냅으로 시범을 보였어요. 그랬더니 계속 스냅핑을 하라고 하는 거예요. 그래서 그게 그대로 녹음이 되었어요라고 말했다.

 

가사는 켄터키 멀렌버그 카운티의 광산에서 일하는 광부에 대한 이야기로 열심히 일해도 빚을 지고 사는 고단한 인생을 보여준다. "You load sixteen tons and what do you get? Another day older and deeper in debt" 부분은 나중에 의 동생 존 트래비스(John Travis), “I owe my soul to the company store” 부분은 실제 광부였던 의 아버지가 가사를 지었다. 또한 "another day older and deeper in debt" 부분 역시의 아버지가 자주 하던 말이였다고 한다. 이런 말이 나온 이유는 회사에서 근로자에게 현금을 주지 않고 회사 매장에서 파는 상품으로만 교환할 수 있는 양도불가능 신용카드를 월급 혹은 주급으로 주었기 때문이다. 이로 인해 근로자들은 현금을 저축 할 수 없었다. 거기에 근로자 대부분은 회사 소유의 기숙사나 주택에서 살았는데, 그 임대료는 급여에서 자동적으로 공제되었다. 이후 새로 결성된 노조가 파업을 통해 그런 관행을 막을 때까지 이 시스템은 지속되었다.

 

“Saint Peter”가 나오는 이유는 베드로가 기독교에서 천국의 열쇠를 가진 자라고 표기 하기 때문이다. 그러니까 화자는 회사에 빚을 져 죽을 수도 없다는 내용이다. “number 9 coal”US 연방에서 지역적으로 탄광에 번호를 붙였는데, 켄터키 지역이 받은 번호를 의미한다.

 

20200501 현지운 rainysunshine@tistory.com

 

무단전재 및 재배포 금지


Some people say a man is made out of mud

어떤 사람들은 말해 남자는 진흙으로 만들어졌다고

A poor man's made out of muscle and blood

가난한 남자는 근육과 피로 만들어졌어

Muscle and blood and skin and bones

근육과 피와 피부와 뼈로

A mind that's weak and a back that's strong

약한 마인드와 강한 등으로

 

You load sixteen tons, what do you get?

16톤을 실어서 뭘 받는 거야?

Another day older and deeper in debt

매일 늙고 빚은 늘어가지

Saint Peter don't you call me, 'cause I can't go

베드로여, 내 이름을 부르지 마요, 난 갈 수 없으니까요

I owe my soul to the company store

난 회사 상점에 영혼을 빚졌어요

 

I was born one morning when the sun didn't shine

난 해가 뜨지 않은 어느 날 아침에 태어났지

I picked up my shovel and I walked to the mine

삽을 들고 광산으로 걸어 갔어

I loaded sixteen tons of number 9 coal

9번 석탄 16톤을 실었어

And the straw boss said, "Well-a bless my soul!"

감독 조수가 말해 축복받은 내 영혼!”이라고

 

You load sixteen tons, what do you get?

16톤을 실어서 뭘 받는 거야?

Another day older and deeper in debt

매일 늙고 빚은 늘어가지

Saint Peter don't you call me, 'cause I can't go

베드로여내 이름을 부르지 마요난 갈 수 없으니까요

I owe my soul to the company store

난 회사 상점에 영혼을 빚졌어요

 

I was born one morning, it was drizzlin' rain

난 이슬비가 내리는 어느 날 아침에 태어났어

Fightin' and trouble are my middle name

내 중간이름은 싸움과 근심이지

I was raised in the cane brake by an old mama lion

한 호랑이 노친네 옆의 케인 브레이크 숲에서 자랐어

Can't no high-toned woman make me walk the line

고상한 여자는 날 줄 위에서 걷게 할 수 없어

 

You load sixteen tons, what do you get?

16톤을 실어서 뭘 받는 거야?

Another day older and deeper in debt

매일 늙고 빚은 늘어가지

Saint Peter don't you call me, 'cause I can't go

베드로여내 이름을 부르지 마요난 갈 수 없으니까요

I owe my soul to the company store

난 회사 상점에 영혼을 빚졌어요

 

If you see me comin' better step aside

내가 오는 걸 보면 옆으로 비켜주는 게 좋을 거야

A lot of men didn't, a lot of men died

아주 많은 남자들이 그러지 않아서 죽었어

One fist of iron, the other of steel

한 쪽 주먹은 쇠고 한 쪽 주먹은 철강이야

If the right one don't getcha then the left one will

오른쪽 주먹으로 이해를 못한다면 왼쪽으로는 될 거야

 

You load sixteen tons, what do you get?

16톤을 실어서 뭘 받는 거야?

Another day older and deeper in debt

매일 늙고 빚은 늘어가지

Saint Peter don't you call me, 'cause I can't go

베드로여내 이름을 부르지 마요난 갈 수 없으니까요

I owe my soul to the company store

난 회사 상점에 영혼을 빚졌어요


[1950's/1950] - I’ll Never Be Free - Kay Starr & Tennessee Ernie Ford 


노동자에게 커피를...

Buy me a coffeeBuy me a coffee


반응형

댓글0