본문 바로가기
1960s/1966

Last Train To Clarksville - The Monkees / 1966

by Rainysunshine 2020. 6. 3.
반응형

Last Train To Clarksville몽키스(The Monkees)1966년 발표한 셀프타이틀 데뷔 앨범에 수록한 데뷔 싱글로 US 1, 연말결산 6, 캐나다 1, 아일랜드 5, UK 23위 등을 기록했다. 록시트(Roxette)의 1988년 곡 The Look은 이 곡의 인트토를 레퍼런스 한 것으로 보인다. 

 

토미 보이스(Tommy Boyce)바비 하트(Bobby Hart)가 만들고 공동으로 프로듀서도 맡았다. 토미바비의 밴드인 캔디 스토어 프로펫츠(Candy Store Prophets)가 연주했다. 리드보컬은 드러머 미키 돌렌즈(Micky Dolenz)가 맡았는데 사실 혼자 불렀다. 이들은 비틀즈(The Beatles)의 영화 <A Hard Day's Night>을 토대로 만든 TV 쇼에서 400명의 지원자들 중에 외모와 연기가 되는 멤버들을 뽑은 거라 음악적 재능을 따지지는 않았다. 하지만 결국에서는 작곡도 스스로 하고 악기도 직접 연주하는 팀이 되었다.

 

바비앤드류 산도발(Andrew Sandoval)의 저서 <The Monkees>에서 우리는 그저 듣기 좋은 이름을 찾고 있었을 뿐이예요. 애리조나 북부에 클라크데일이라고 불리는 작은 마을이 있었어요. 캐나다의 오크 크릭 캐니언으로 가는 길에 여름에 지나가곤 했던 동네죠. 제목을 정하기 위해 이름을 말하다가 그 동네의 클라크데일이 나왔어요. 하지만 결국 클락스빌이 훨씬 더 좋게 들린다고 생각했죠. 당시에는 몰랐지만, 테네시주 클락스빌 근처에 육군 기지가 있었고, 이 기지가 이야기 전개에 딱 맞아 들어갔다고 생각해요. 베트남전에 대한 반항심이 들어간 것 맞지만 너무 직접적인 표현을 할 수는 없었어요. 몽키스에게 저항가요를 부르게 할 수는 없었으니까요. 그래서 은밀하게 집어 넣었어요라고 말했다.

 

바비는 또한 라디오를 켜고 비틀즈Paperback Writer의 끝부분을 잘못 듣고 가사에 대한 아이디어를 얻었어요. 폴 매카트니(Paul McCartney)‘take the last train’이라고 노래하는 줄 알았어요. 그런데 나중에 알고보니 실제로는 그 부분이 ‘Paperback Writer’라는 것을 알고는 제가 그 가사를 사용해야겠다고 마음 먹었어요. 비틀즈의 유명한 ‘Yeah yeah yeah yeah’에 대한 응답으로 ‘Oh No-No, Oh No-No’를 넣기로 하고요라고 말했다.

 

“Do X32”에 대해 미키우리는 일주일 내내 24시간 일하고 있었어요. 보통 하루에 8시간, 10시간씩 TV 시리즈를 녹화하고 집에 가죠. 하지만 그 쇼를 촬영할 때면 또 스튜디오에 들어가 가끔 밤에 두세 번의 녹음을 하곤 했어요. 그래서 너무 피곤하면 모든 것이 약간 흐릿하고 몽롱할 때가 있었어요. 어느 날 녹음하다가 내가 '자정이네, 6시에 촬영장에 나와야 하는데, 나는 노래를 배울 시간이 없어요라고 말했더니 바비그래, 좋아, 그냥 do, do, do로 가라고 주문했어요라고 말했다.

 

가사는 한 남자가 (아마도) 사랑하는 여자에게 전화를 걸어 클라크스빌 기차역에서 만나자고 말하는 내용이다. 전쟁에 대한 명시는 없지만 "I don't know if I'm ever coming home 부분은 당시의 모든 팬들이 베트남으로 떠나는 군인을 떠올리기에 충분했고 클락스빌은 베트남을 지원하는 101 공수여단의 본거지인 켄터키주 포트 캠벨 인근의 테네시주 클라크스빌을 가리키는 것으로 추정되었다.

 

20200603 현지운 rainysunshine@tistory.com

 

무단전재 및 재배포 금지


Take the last train to Clarksville

클락스빌로 가는 마지막 기차를 타

And I'll meet you at the station

그리고 그 역에서 만나

You can be here by four thirty

여기로 4시 반까지 올 수 있을 거야

Cause I made your reservation

내가 네 표를 예약했으니까

Don't be slow (oh, no, no, no X2)

서둘러

 

Cause I'm leaving in the morning

내일 아침에 떠날 거라서

And I must see you again

널 다시 봐야만 해

We'll have one more night together till the morning

아침까지 우린 함께 할 하룻밤이 더 생길거야

Brings my train and I must go

기차가 오면 난 가야 돼

Oh no, no, no X2

 

And I don't know if I'm ever coming home

집에 올 수 있을지 모르겠어

 

Take the last train to Clarksville

클락스빌로 가는 마지막 기차를 타

I'll be waiting at the station

기차역에서 내가 기다릴 게

We'll have time for coffee-flavored kisses

커피 향이 나는 키스를 할 시간이 있을 거야

And a bit of conversation, oh

약간의 대화도

Oh no, no, no X2

 

Do X32

 

Take the last train to Clarksville

클락스빌로 가는 마지막 기차를 타

Now I must hang up the phone

지금 전화 끊어야 돼

I can't hear you in this noisy railroad station all alone

기차역 소리가 시끄러워서 네 소리가 잘 안 들려

I'm feeling low

기분이 다운 돼

Oh no, no, no X2

 

And I don't know if I'm ever coming home

집에 올지 모르겠어

 

Ohhh Ahhhhhhh

 

Take the last train to Clarksville

클락스빌로 가는 마지막 기차를 타

And I'll meet you at the station

그리고 그 역에서 만나

You can be here by four thirty

여기로 4시 반까지 올 수 있을 거야

Cause I made your reservation

내가 네 표를 예약했으니까

Don't be slow (oh, no, no, no X2)

서둘러

 

And I don't know if I'm ever coming home

집에 올지 모르겠어

Take the last train to Clarksville 

클락스빌로 가는 마지막 기차를 타


[1960's/1966] - I Wanna Be Free - The Monkees 

[1960's/1966] - I’m A Believer - The Monkees 

[1960's/1967] - Daydream Believer - The Monkees 


후원을 기다립니다

Buy me a coffeeBuy me a coffee


반응형
그리드형