1990's/19912019. 1. 23. 22:51


Losing My Religion은 미국 얼터너티브 록 밴드 R.E.M.이 1991년 발표한 7번째 스튜디오 앨범 <Out Of Time>에 수록한 곡으로 미국 4위, 아일랜드 5위, 캐나다 6위, 영국 19위, 미국 연말결산 33위 등을 기록했다. 1992년 그래미 베스트 팝 퍼포먼스 그룹 부문과 베스트 MV 2개 부문을 수상했고 롤링 스톤 선정 역사상 가장 위대한 500곡에 선정되어 2004169, 2010170위를 차지했다. 이외에도 여러 매체에서 역사상 중요한 곡으로 혹은 1990년대에 만든 가장 뛰어난 곡 중 한 곡으로 선택했다.

 

멤버들이 공동으로 만들었고 스코트 리트(Scott Litt)와 공동으로 프로듀서를 맡았다. 기타를 치는 피터 벅(Peter Buck)은 어느 날 TV를 보다가 만돌린으로 메인 리프와 후렴을 만들었다. 피터는 만돌린을 산지 얼마 되지 않았기에 연주법을 익히며 녹음을 하고 있었다. 피터다음날 내가 연주한 것을 들어보니 연주를 어떻게 해야 하는지를 알게 되었고 그로 인해 Losing My Religion이 만들어 지게 되었어요”라고 말했다. 기타스쿨과의 인터뷰에서는 "만돌린으로 버스와 후렴을 만들었어요. 시작은 여느 우리 노래와 같이 단조에서 시작해 다른 단조로 가는 거였죠. Driver 8의 코드처럼요. 단조에 대해선 나쁘게 말할 수 없을 것 같아요. E단조, A단조 등, 단조는 좋은 코드예요. 만돌린으로 연주한 것에 대해 자부심을 느껴요"라고 말했다. 스코트는 "드럼이 너무 중요했어요. 마지막 믹싱까지 드럼을 중요하게 생각해 소리를 크게 넣은 게 이 곡에 있어 저의 기억할만한 역할 중 하나예요"라고 말했다. 


이 곡의 히트에 대해 피터는 DVD속의 인터뷰에서 "우리도 별 생각이 없었고 회사에서도 이 곡의 싱글을 원하지 않았어요. 그래서 이 곡이 싱글로 나왔을 때 다들 놀랬죠. 그리고 이 곡은 우리의 세계를 완전히 바꾸어 놓았어요. 너무 많이 팔려서 이전에는 우리가 상상도 할 수 없었던 위치에 올라서게 되었으니까요"라고 말했다. 

 

종교를 잃음("losing my religion")”이라는 표현은 미국의 남부 지역에서 화를 내다, 온전한 정신을 잃다, 진퇴양난에 빠지다, (사람에 대한) 신뢰를 잃다등의 의미로 쓰인다. 마이클 스타이프(Michael Stipe)뉴욕 타임즈와의 인터뷰에서 이 곡은 로맨틱한 표현이예요라고 말했고 Q지와의 인터뷰에선 다른 누군가를 몹시 그리워하는 어떤 사람에 관한 곡으로 보답없는 일방적인 사랑에 관한 곡이라고 말했다. 마이클은 이 곡을 폴리스(The Police)Every Breath You Take과 같이 강박에 관한 노래라고 말하며 최고의 노래는 그 누가 들어도 그래 바로 내 얘기야라고 할 수 있는 노래예요라고 말했다.

 

이 곡은 종종 "What if all these fantasies come flailing around"란 가사 때문에 존 레논(John Lennon)의 죽음을 노래한 것이라고 오해받아 왔고 아직도 종교적인 노래로 생각하는 이들이 많다. 하지만 마이클은 이 곡이 절대 종교적인 곡이 아니라고 말한다. 사랑에 대한 집착, 강박증세는 마이클이 좋아하는 작가인 가브리엘 마르께스(Gabriel Garcia Marquez)<콜레라 시대의 사랑(Love In The Time Of Cholera)>에서 가져온 것으로 보이고 뮤직비디오는 천사가 하늘에서 내려와 인간 세계를 알아간다는 이야기인 <큰 날개를 가진 노인(A Very Old Man With Enormous Wings)>에서 차용한 것으로 보인다

 

뮤직비디오는 타르셈 싱(Tarsem Singh)이 감독했다. 이전과 달리 마이클은 적극적으로 뮤직비디오에 열의를 보이며 처음으로 립싱크도 하고 춤도 추었다. 또한 시네이드 오코너(Sinéad O'Connor)Nothing Compares 2 U와 같이 메시지 전달이 분명한 작품을 만들고 싶어 아이디어도 많이 냈다. 타르셈모든 것이 멜로드라마와 같고 꿈같은 스타일의 인도 영화처럼 만들고 싶었어요”라고 말했다. 타르셈은 이탈리아 화가인 카라바지오(Caravaggio)와 러시아 출신의 영화감독 안드레이 타르코프스키(Andrei Tarkovsky)에게서도 많은 영향을 받았고 세바스티아누스(Saint Sebastian)와 인도의 신들을 그린 종교적인 화면으로 회화적인 인상을 꾸미려 했다고 말했다. 1991 MTV 뮤직 시상식 9개 부문에 올라 6개 부문을 쓸어갔다. 종교적 이미지가 가득한 것 때문인지, 몇 가톨릭 단체는 MV를 금지시켜야 한다고 주장했다. 


마이클은 1991년  MTV 언플러그 공연에서 객석을 가리키며 "이건 여러분들에 관한 노래예요"라고 말했다. 모조와의 인터뷰에서 "저도 왜 그랬는지 모르겠어요. 물론 노래 속에 서사가 있으니 누군가에게 하는 말은 맞는데요. 자전적인 건 아니예요"라고 말했다. 하지만 본심을 내 보인 것 같고 개인적으로는 팬들에게 하는 노래가 맞는 것 같다. 아니면 팬들이 바라보는 자신을 그린 것이거나. 전자로 놓고 해석하면 팬들을 아주 중요하게 생각했었는데, 자신들의 음악과 팬들의 요구가 점점 맞지 않는 것을 느끼게 되고 그렇게 둘 사이는 어긋나고 있다는 내용인 것 같다. 환상과 기대 등이 깨지면서. 결국 팬들과 자신이 하나였다고 생각한 것은 한갓 꿈에 불과한 것이였나 하는 상태에까지 이르고. 

 

20131122 현지운 rainysunshine@tistory.com



Oh, Life is bigger, it's bigger, you, and you are not me

삶은 더 커, 너, 그리고 넌 내가 아니야 

The lengths that I will go to, the distance in your eyes

네 눈 속의 거리, 내가 가야할 거리의 길이

Oh no, I've said too much, I set it up

, 아니야 너무 말을 많이 했다. 내가 자초한 건데 

 

That's me in the corner, that's me in the spotlight losing my religion

구석에 있는 것도, 스포트라이트를 받고 있는 것도 나야, 종교를 잃어가면서

Trying to keep up with you and I don't know if I can do it

너와 맞추려고 애쓰지만 할 수 있을지 모르겠다

Oh no I've said too much I haven't said enough

, 아니야 말을 너무 많이 했어, 다 하진 않았지

 

I thought that I heard you laughing

난 네가 웃는 소리를 들었다고 생각했지

I thought that I heard you sing

네가 노래 부르는 걸 들었다고 생각했어

I think I thought I saw you try

난 네가 노력하는 걸 보았다고 생각했었다고 생각해

 

Every whisper, every waking hour

모든 속삭임, 깨어있는 모든 시간 

I'm choosing my confessions, trying to keep an eye on you like a hurt lost and blinded fool

난 상처받고 사랑에 빠져 눈먼 바보처럼 너의 눈을 맞추려 애쓰며 어떻게 고백할까를 고르고 있어

Oh no, I've said too much, I set it up

오, 아니야, 너무 말을 많이 했어, 자초한거지 뭐 


Consider this, the hint of the century

이걸 생각해 봐, 세기의 징후를

Consider this, the slip that brought me to my knees failed

이걸 생각해 봐, 날 무릎 꿇게 한 그 미끄러짐을 

What if all these fantasies come flailing around

이 모든 환상들이 심하게 흔들린다면 어떨지

Now I've said too much

지금 내가 말이 너무 많아 

 

I thought that I heard you laughing

난 네가 웃는 소리를 들었다고 생각했지

I thought that I heard you sing

네가 노래 부르는 걸 들었다고 생각했어

I think I thought I saw you try

난 네가 노력하는 걸 보았다고 생각했었다고 생각해

But that was just a dream, that was just a dream

그러나 그건 단지 꿈 이였어, 꿈 일뿐

 

That's me in the corner, that's me in the spotlight losing my religion

구석에 있는 게스포트라이트를 받고 있는게 나야종교를 잃어가면서

Trying to keep up with you and I don't know if I can do it

너와 맞추려고 애쓰지만 할 수 있을지 모르겠다

Oh no I've said too much I haven't said enough

아니야 말을 너무 많이 했어, 다 한 건 아니지만

 

I thought that I heard you laughing

난 네가 웃는 소리를 들었다고 생각했지

I thought that I heard you sing

네가 노래 부르는 걸 들었다고 생각했어

I think I thought I saw you try

난 네가 노력하는 걸 보았다고 생각했었다고 생각해

 

But that was just a dream, try, cry, why, try

그건 단지 꿈, 시도, 울음, 이유, 시도 일뿐 이었어

That was just a dream, just a dream, just a dream, dream

그건 단지 꿈일 뿐이었다고

 

 

[1980's/1981] - Radio Free Europe - R.E.M. 

[1980's/1987] - The One I Love - R.E.M. 

[1980's/1988] - Stand - R.E.M. 

[1990's/1992] - Everybody Hurts - R.E.M. 

[2000's/2004] - Leaving New York - R.E.M. 


이 사이트를 후원해 주세요

Buy me a coffeeBuy me a coffee


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요