1970s/19712020. 6. 30. 18:00

Me And Bobby McGee제니스 조플린(Janis Lyn Joplin, 19430119 ~ 19701004)이 1971년 발표한 2번째 스튜디오 앨범 <Pearl>에 수록한 곡으로 US 1위, 연말결산 11위, 캐나다 6위 등을 기록했다. 오티스 레딩(Otis Redding)(Sittin' On) The Dock Of The Bay에 이어 뮤지션 사후 US 1위를 차지한 두 번째 곡이 되었다롤링 스톤 선정 '역사상 가장 위대한 500곡' 중 2004, 2010년 모두 148위에 올랐다. 


크리스 크리스토퍼슨(Kris Kristofferson)과 프레드 포스터(Fred Foster)가 만든 곡으로 로저 밀러(Roger Miller)가 1969년 처음 발표했고 이듬해 고든 라잇풋(Gordon Lightfoot)이 발표했다. 크리스의 레이블 사장이었던 프레드는 조종사 아르바이트를 떠나는 크리스에게 "Me And Bobby McKee"란 제목으로 가사를 써보라고 종용하면서 만들어지게 되었다. 크리스는 2008년 모조와의 인터뷰에서 "사장은 제게 '넌 이 곡을 쓸 수 있어, 떠돌아다니는 사람들 이야기야. 후렴에서 남자는 여자로 밝혀지는 거지'라고 했어요"라고 말했다. 석유채취공, 헬리콥터 비행사 등의 직업을 갖고 있다 작곡가로 이직한 크리스는 생활고로 인해 삶이 힘들었지만 이 곡으로 인해 유명해지게 되었고 1971년 발표한 <The Silver Tongued Devil and I>로 확고한 위상을 찾았다. 이 앨범의 Epitaph제니스를 위한 곡이다. 크리스는 2015년 PS와의 인터뷰에서 "이 곡은 제 삶에 획기적인 변화를 준 곡이예요. 이 노래를 부를 때마다 아직도 제니스가 생각나요'라고 말했다. 

 

제니스약물 과다 복용으로 사망했다. 제니스의 삶을 들여다보면 자유로운 영혼을 가진 것 같은 가사의 주인공 바비와 잘 어울린다원 곡에서 바비는 여자다하지만 니스가 리메이크 할 때는 성별과 가사의 몇 부분을 바꾸어 불렀다. 원곡의 분위기로 듣고 싶으면 로저나 크리스의 버전을 들어야 한다. 가사는 함께 여행하다 화자는 상대와 사랑에 빠졌음에도 불구하고 각자의 목적을 위해 다른 길로 가는 두 사람의 이야기를 담았다. 

 

20200630 현지운 rainysunshine@tistory.com


무단전재 및 재배포 금지 



한 때 니스의 애인이었던 크리스는 이후 친구가 된 니스에게 이 곡을 몇 번 불러 주었었지만 니스가 죽었을 때까지도 이 곡을 커버 한지 몰랐었고 니스의 사후에 라디오에서 처음 들었다고 말했다. 크리스는 또한 이 곡은 니스를 위해 쓴 곡은 아니지만 "Somewhere near Salinas, lord, I let her slip away" 부분은 니스와의 일이었다"고 말했다.

 

바비 맥기란 이름은 프레드의 당시 비서 이름으로 그녀의 정확한 이름은 바비 맥키(Bobbi McKee)였다. 하지만 바비란 이름은 남녀 모두 통용되는 이름이여서 여자 가수가 불러도 굳이 제목을 신경쓰지 않아도 되는 곡이다. 프레드크리스에게 제목을 불러줄 때 '맥키'라고 발음했지만 크리스'맥기'로 알아 들어 제목이 그렇게 되었다.

 

크리스모조와의 인터뷰에서 "저는 처음에 이 곡을 만들 수 있다고 확신하지는 못했어요. 하지만 프레드에게서 도망쳐 바톤 루즈와 뉴올리안스를 날아다미녀서 이 곡에 대한 생각은 계속 하고 있었죠. 미키 뉴버리(Mickey Newbury)의 Why You Been Gone So Long의 리듬이 계속 마음을 잡아서 그걸 발전시켜 보자는 생각을 했어요. 집으로 가는 비행기를 타러 폭우 속에서 운전을 하며 공항으로 가다가 "With them windshield wipers slapping time and Bobby clapping hands we finally sang up every song the driver knew" 부분이 떠올랐어요또한 이 곡은 페데리코 펠리니(Federico Fellini) 감독의 영화 <(La Strada)>에서 영감을 얻어 쓴 곡이기도 하죠. <>에서 잠파노 젤소미나를 잃고 낙심한 모습을 보고 "Freedom's just another word for nothing left to lose"란 가사가 떠올랐어요"라고 말했다.


크리스는 "freedom ~ left to lose"에 대해 에스콰이어와의 인터뷰에서 저는 석유 굴착장치와 비행 헬리콥터들을 위해 멕시코만에서 일하고 있었고 작사가로서 실패해 가족을 잃었어요. 가진 것이라곤 청구서, 양육비, 슬픔뿐이었죠. 게다가 일을 잘 못해서 해고당할 위기에 처해 있었어요. 스스로 행동을 엉망으로 한 것 같았죠. 그런데 거기서 오는 일종의 해방감이 있었어요. 사람들의 기대에 부응하지 않아도 되니까 어떤 면에서는 자유를 느꼈어요라고 말했다

 

하모니카를 하푼(harpoon)’으로 표기한 것에 대해 이견이 많지만 한 가지는 하모니카의 슬랭으로, 또 한 가지는 하모니카가 아니라 주사 바늘을 가리키는 것으로 하모니카를 분 것이 아니라 마약을 한 것으로 해석하기도 한다.

 


Busted flat in Baton Rouge waitin' for train 

배튼 루즈(루이지애나의 수도)에서 돈이 떨어진 채 기차를 기다리고 있었어

And I feelin' nearly faded as my jeans

내 청바지처럼 낡은(지친) 기분이었을 때

Bobby thumbed a diesel down

바비는 엄지로 차를 세웠고(히치하이킹해서)

Just before it rained and rode us all the way to New Orleans

비가 오기 전에  우린 뉴 올리안즈로 곧장 갔지

I took my harpoon out of my dirty red bandana 

난 더러운 빨간 밴대나에서 하모니카를 꺼내

I was playing soft while Bobby sang the blues yeah

조용히 불었고 바비는 거기에 맞춰 블루스를 불렀어

Windshield whispers slappin' time and I was holding Bobby hands in mine

와이퍼는 박자에 맞춰 왔다갔다 소리를 내고 난 바비의 손을 잡았어 

We  sang every song that driver knew

우린 마침내 운전사가 아는 모든 노래를 불렀어

 

Freedom's just another word for nothin' left to lose

자유란 아무 것도 잃을 것이 없다는 것의 다른 말일 뿐이지

Nothing I mean nothing honey if it isn't free

자유가 아니라면 아무런, 아무 의미도 없어 

Feeling good was easy, lord, when he sang the blues

바비가 블루스를 노래하니, , 기분이 좋아 편안해 졌어

 You know feeling good was good enough for me

기분이 좋아 내겐 나무랄 데 없는 상태였어

Good enough for me and my Bobby McGee

나와 나의 바비 매기에겐 완전히 충족된 순간 이였지

 

From the Kentucky coal mines to the California sun 

켄터키의 광산에서 캘리포니아의 태양까지

Yeah Bobby shared the secrets of my soul 

바비는 내 영혼의 비밀을 나누었지

Through all kinds of weather, through everything we done 

모든 날씨와 우리가 했던 모든 것을 통해 

Yeah Bobby baby kept me from the cold

바비는 추위로부터 나를 지켜주었어 

One day up near Salinas, 

어느 날 살리나스 근처에서

Lord, I let him slip away  he's lookin' for that home  

그가 찾는 집을 찾아 떠나게 했어 

And I hope he finds it

그가 찾길 바라

But I'd trade all my tomorrows 

난 내 미래 전부를 바꾸겠어

For a single yesterday to be holdin' Bobby's body next to mine

바비의 몸과 붙어 있던 어제의 그 단 하루와 

 

Freedom's just another word for nothin' left to lose

자유란 잃을 것이 없다는 것의 다른 말일 뿐이지

Nothin' and that's all that Bobby left me

그가 내게 남긴 유일한 것이야

Feeling good was easy, lord, when he sang the blues

바비가 블루스를 노래하니기분이 좋아 편안해 졌어

Hey feeling good was good enough for me

기분이 좋아 내겐 나무랄 데 없는 상태였어

Good enough for me and my Bobby McGee

나와 바비 매기에겐 완전히 충족된 순간 이였지


La la la ~ Bobby McGee ~ la la la ~ Bobby McGee  X2


Lord, I called him my lover, I called him my man

그를 내 애인이라고 불렀어, 내 남자라고

I said called him my lover just the best I can and come on

그를 내가 가질 수 있는 최고의 애인이라고 불렀지

And and a Bobby oh, and a Bobby McGee yeah

바비, 바비 맥기를

Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo, hey hey hey Bobby McGee, lord

La da la la la, la da la la la la la, hey hey hey, Bobby McGee yeah


 

[1960's/1968] - Piece Of My Heart - Big Brother & The Holding Company 

[1970's/1971] - Mercedes Benz - Janis Joplin 

[1970's/1971] - Move Over - Janis Joplin 


후원을 기다립니다

Buy me a coffeeBuy me a coffee


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요

  1. 1952eunice

    지나간 청춘을 생각합니다. Appreciate ❤

    2018.03.15 01:09 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  2. 피터

    Busted flat 돈이 다 떨어진 주머니가 빈 즉 노름판에 돈을 다 잃을경우 에 쓰는 말입니다
    Flat 은 주머니가 납작 하다 지갑이 납작 하다
    즉 돈이 한푼 없이 다 떨어졌다 입니다

    2020.08.12 15:49 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]