1960's/19612014.02.13 05:00


Stand By Me벤 이 킹(Ben E King)제리 라이버(Jerry Leiber), 마이크 스톨러(Mike Stoller)가 함께 만든 곡으로 1961년 벤이 발표해 미국 4위까지 올랐고 1986년 개봉한 롭 라이너(Rob Reiner) 감독의 <스탠드 바이 미(Stand By Me)> O.S.T에 사용되어 다시 9위까지 올랐다. 당시 이 곡은 리바이스 청바지 광고에서 사용되었는데, 영국에선 이에 힘입어 19871위를 기록했다. 2위 역시 리바이스 광고로 쓰이고 있던 퍼시 슬레이지(Percy Sledge)When A Man Loves A Woman이였다.

 

이 곡을 리메이크 한 뮤지션들은 광범위하다. 이들 중 스파이더 터너(Spyder Turner)의 버전이 1967년 미국 싱글 차트 12위에, 존 레논(John Lennon)의 버전이 미국 싱글 차트 20위에, 미키 길리(Mickey Gilley)의 버전이 컨트리 차트 1, 싱글 차트 22위에, 모리스 화이트(Maurice White)의 버전이 R&B차트 6, 싱글 차트 50위에 각각 오른 기록이 있다.

 

롤링 스톤 선정 역사상 가장 위대한 500곡에 포함되어 2004121, 2010122위를 기록했고 1999년에는 BMI 선정 20세기에 4번째로 가장 많이 연주된 곡으로 기록되었다. 앨범으로는 400만장 이상의 버전이 있고 공연까지 합하면 700만 정도 되는 것으로 추산되고 있다. 2012년엔 작곡가 명예의 전당에서 곡 부문과 퍼포먼스 부문을 수상했다.

 

한 인터뷰에서 어느 리메이크 버전이 가장 맘에 드느냐고 묻자 존 레논, 데이빗 루핀(David Ruffin), 프린스 로이스(Prince Royce), 숀 킹스턴(Sean Kingston) 등을 꼽았다. 그리고 아무나 갖지 못하는 기회라며 많은 가수들이 리메이크 하는 것에 대해 작곡가로서 대단히 기쁨을 느낀다고 말했다. Beautiful Girls에서 이 곡을 샘플링 했고 국내에선 김진표1998년 발표한 2<JP Style>의 수록곡 내 곁에서 이 곡을 샘플링 했다   

 

20140213 현지운 rainysunshine@tistory.com



이 곡의 원형은 1905년 필라델피아 성직자인 찰스 앨버트 틴들리(Charles Albert Tindley)가 만든 성가곡이다. 이 곡은 미국 남부에서 크게 인기를 얻었고 많은 가스펠 가수들이 불렀다. 스테플 싱어스(The Staple Singers)1955년 이 곡을 음반으로 남겼는데 이 이 버전을 들었다. 드리프터즈(The Drifters)가 이 곡을 녹음해야 한다고 주장했지만 제작측은 이를 거절했다.

 

드리프터즈를 떠나 솔로로 독립하고 나서 제리, 마이크와 작업을 하고 싶었던 은 이들을 찾아가 오디션을 보았고 같이 작업을 하게 되었다. Spanish Harlem을 녹음한 뒤 스튜디오 사용 시간이 남아 제리마이크가 다른 곡을 녹음하겠냐고 물어보았고 자신이 피아노로 Stand By Me를 치자 제리마이크가 좋아하며 세션들을 녹음실로 불렀다고 말했다.

 

마이크내가 사무실에 들어가자 제리은 새 곡에 대한 가사를 만들고 있었다. 이 그것을 토대로 첫 멜로디를 아카펠라로 불렀고 내가 피아노로 가서 하모니 작업을 했다. 베이스 패턴을 만들자 곡이 완성되었다. 그리고 제리가 가사를 마무리했다고 말했다.

 

원곡의 형태를 충분히 없앴다고 생각해서였는지 이들은 찰스와 저작권을 나누지 않았다. 찰스는 이 곡 외에도 We Shall Overcome의 원작자이지만 역시 저작권을 얻지 못했다.

 


When the night has come and the land is dark and the moon is the only light we'll see

밤이 오고 땅이 어두워져서 우리가 볼 수 있는 유일한 빛이 달일 때

No I won't be afraid, oh, I won't be afraid, just as long as you stand, stand by me

난 두렵지 않아요, 당신이 내 옆에 서 있는 한

Oh darling, darling, stand by me, oh stand by me, oh stand, stand by me, stand by me

, 그대여 내 옆에 있어 주세요

If the sky that we look upon should tumble and fall, all the mountains should crumble to the sea

우리가 올려다보는 하늘이 무너지고 모든 산이 가루가 되어 바다로 간데도

I won't cry, I won't cry, no, I won't shed a tear, just as long as you stand, stand by me

난 울지 않을 거예요, 눈물 한 방울 흘리지 않을 거예요, 당신이 내 옆에 있는 한은요

 

And darling, darling, stand by me, oh stand by me, oh stand now, stand by me, stand by me

So darling, darling, stand by me, oh stand by me, oh stand now, stand by me, stand by me

 

Whenever you're in trouble won't you stand by me

당신이 곤란을 겪을 때마다 내 옆에 있어주지 않을래요?

Oh stand by me, oh won't you stand now, stand, stand by me, stand by me

 

  

2013/02/11 - [1960's/1960] - Spanish Harlem - Ben E. King / 1960

2018/07/26 - [1960's/1963] - I (Who Have Nothing) - Ben E. King / 1963



'1960's > 1961' 카테고리의 다른 글

Crying - Roy Orbison / 1961  (4) 2014.04.16
Crazy - Patsy Cline / 1961  (0) 2014.03.27
Stand By Me - Ben E. King / 1961  (0) 2014.02.13
America - Leonard Bernstein & Stephen Sondheim / 1961  (0) 2014.01.17
I Fall To Pieces - Patsy Cline / 1961  (0) 2013.07.16
The Wanderer - Dion / 1961  (0) 2013.07.15
Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요