본문 바로가기
1960s/1965

Mr. Tambourine Man - Bob Dylan / 1965

by Rainysunshine 2021. 2. 24.
반응형

Mr. Tambourine Man 밥 딜런(Bob Dylan)1965년 발표한 5번째 스튜디오 앨범 <Bringing It All Back Home>에 수록한 곡으로 4절로 된 버전을 같은 해 버즈(The Byrds) 2절까지만 커버 해 US, UK 모두 1위에 올랐다. 두 버전 모두 그래미 명예의 전당에 올랐고 의 버전은 롤링스톤 선정 '역사상 가장 위대한 500곡'에 포함되어 2004 106, 2010 107위에 올랐다. 

 

5 17일 런던에서 이 곡을 처음 선 보인 후 6 9 톰 윌슨(Tom Wilson)이 프로듀서를 맡은 <Another Side Of Bob Dylan> 세션들과 함께 처음 녹음했다. 하지만 그렇게 맘에 들지는 않아 앨범에서 제외 시켰고 6개월 정도가 지난 이듬해 1 15일 다시 의 프로듀서로 <Bringing It All Back Home> 세션들과 녹음했다. 앨범 녹음 마지막 날 이 곡 외에 Gates Of Eden, It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding), It's All Over Now, Baby Blue 등을 몰아서 녹음했다. 의 어쿠스틱 기타와 브루스 랭혼(Bruce Langhorne)의 전기 기타가 원하는 대로 조율이 되지 않아 어려움을 겼었다. 진행은 비치 보이스(Beach Boys) Don't Worry Baby를 모방했다이 곡을 커버 한 가수 중의 한 명인 쥬디 콜린스(Judy Collins)는 이 자기 집에서 곡을 최종적으로 완성했다고 주장했다.

 

가사는 탬버린 맨에게 노래를 불러 달라고 말하면서 날이 밝으면 따라가겠다고 말하는 내용이다. 프랑스의 시인 아르튀르 랭보(Arthur Rimbaud), 이탈리아 감독 페데리코 펠리니(Federico Fellini) 1954년 영화 <(La Strada)>에서 영향을 받은 영감을 초현실적인 이미지로 담아냈다. 당대에는 대부분 LSD나 마리화나 등 마약에 대한 찬가로 해석되었지만 은 마리화나를 하면서 곡을 쓴 적이 한 번도 없고 마약에 대한 곡은 절대 아니라고 말했다. 그럼에도 마약과 완전히 구분될 수는 없을 지도 모른다. 은 1964년 2월 몇몇 친구들과 뉴올리안즈에서 열린 마디 그라스 축제에 다녀온 후 이 곡을 썼는데 당시 은 친구들과 US 횡단 여행을 하던 중이었고 친구들은 엄청난 양의 마리화나를 피웠기 때문이다. 쿨리오(Coolio)가 부른 Gangster's Paradise로 유명한 존 스미스(John N. Smith) 감독의 1995년 영화 <위험한 아이들(Dangerous Mind)>에서도 탬버린 맨을 마약 상인으로, "play a song for me" 마리화나를 달라는 표현으로 해석한다. 당시에는 곡에 대한 검열이 있어 이런 식으로 암호화 된 기호를 써서 곡을 만들곤 했다. 가사는 고달픈 현실을 벗어나기 위한 몸부림으로 보여, 굳이 마약이 아니어도 구원과 이상향에 대한 열망을 포함한다면 어떤 식으로 해석해도 상관 없을 것 같다. 버즈 로저 맥귄(Roger McGuinn) 같은 경우는 종교적인 구원의 의미로 해석했다.

 

"in the jingle jangle morning I'll come following you"란 가사는 브루스가 세션으로 참여했던 로드 버클리(Lord Buckley)의 음반 중 Scrooge를 공연하는 부분에서 가져왔다. 은 초창기 브루스와 작업할 때, 이 탬버린이 필요하다고 했는데, 어느 날 브루스가 마차 수준의 엄청나게 큰 탬버린을 가져와서 그것에 깊은 인상을 받아 제목으로 만들었다고 말했다. 하지만 초기 녹음에서 브루스에게 그 말은 하지 않았고 데모 버전을 램블링 잭 엘리엇(Rambling Jack Elliot)과 녹음했다

 

20210224 현지운 rainysunshine@tistory.com

 

무단전재 및 재배포 금지 

Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me

이봐요 탬버린 맨, 날 위해 노래를 불러줘요

I’m not sleepy and there is no place I’m going to

잠도 오지 않고 갈 곳도 없네요

Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me

이봐요 탬버린 맨, 날 위해 노래를 불러줘요

In the jingle jangle morning I’ll come followin’ you

징글쟁글 소리가 나는 아침에 당신을 따라 갈 거예요

 

Though I know that evenin’s empire has returned into sand vanished from my hand

저녁의 제국이 내 손에서 사라져 모래로 돌아간다는 걸 알면서도

Left me blindly here to stand but still not sleeping

버티기 위해 여기 맹목적으로 남아 여전히 잠을 못 이루네요

My weariness amazes me, I’m branded on my feet

나의 쇠약함은 날 놀라게 하고 스스로 내 발에 낙인을 찍어요

I have no one to meet 

난 만날 사람이 아무도 없어요

And the ancient empty street’s too dead for dreaming

그리고 고대 제국의 텅 빈 거리는 꿈을 꾸기엔 다 죽어버렸죠

 

Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me

이봐요 탬버린 맨, 날 위해 노래를 불러줘요

I’m not sleepy and there is no place I’m going to

잠도 오지 않고 갈 곳도 없네요

Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me

이봐요 탬버린 맨, 나에게 노래를 불러줘요

In the jingle jangle morning I’ll come followin’ you

징글쟁글 소리가 나는 아침에 당신을 따라 갈 거예요

 

Take me on a trip upon your magic swirlin’ ship

당신의 소용돌이치는 마법의 배에 날 태우고 가요

My senses have been stripped

내 감각은 벗겨져

My hands can’t feel to grip, my toes too numb to step

손은 악력을 느낄 수 없고 발가락은 마비되어 걸을 수 없어요

Wait only for my boot heels to be wanderin’ 

내 굽있는 장화는 걷기만을 기다려요

I’m ready to go anywhere, I’m ready for to fade

난 어디든 갈 준비가 되어있고, 사라질 준비가 돼 있어요

Into my own parade, cast your dancing spell my way

내 행진에 들어와 당신의 춤의 마법을 부리 세요

I promise to go under it

그대로 따를 것을 약속해요

 

Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me

이봐요 탬버린 맨, 날 위해 노래를 불러줘요

I’m not sleepy and there is no place I’m going to

잠도 오지 않고 갈 곳도 없네요

Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me

이봐요 탬버린 맨, 나에게 노래를 불러줘요

In the jingle jangle morning I’ll come followin’ you

징글쟁글 소리가 나는 아침에 당신을 따라 갈 거예요

 

Though you might hear laughin’, spinnin’, swingin’ madly across the sun

태양 너머에서 미친 듯이 웃고 돌고 춤추는 소리를 들어도

It’s not aimed at anyone, it’s just escapin’ on the run

그건 그 누구를 위한 것도 아니 예요, 그냥 도망치는 중 이죠

And but for the sky there are no fences facin’

그리고 하늘은 마주할 울타리가 없어요

And if you hear vague traces of skippin’ reels of rhyme

당신이 내 라임이 빠진 릴 테이프의 모호한 흔적을 듣는다면

To your tambourine in time,

당신의 탬버린으로 박자를 맞추기 위해서 말이죠

It’s just a ragged clown behind

누더기를 걸친 광대가 뒤에 있을 뿐 이예요 

I wouldn’t pay it any mind

난 전혀 신경 쓰지 않을 거예요

It’s just a shadow you’re seein’ that he’s chasing

당신이 보는 건 그가 쫓는 그림자일 뿐일 테니까

 

Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me

이봐요 탬버린 맨, 날 위해 노래를 불러줘요

I’m not sleepy and there is no place I’m going to

잠도 오지 않고 갈 곳도 없네요

Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me

이봐요 탬버린 맨, 나에게 노래를 불러줘요

In the jingle jangle morning I’ll come followin’ you

징글쟁글 소리가 나는 아침에 당신을 따라 갈 거예요

 

Then take me disappearin’ through the smoke rings of my mind

그러면 내 마음의 연기 고리를 통해 내가 사라지게 해줘요

Down the foggy ruins of time, far past the frozen leaves

시간의 안개 낀 폐허 아래, 아주 먼 과거에 얼어붙은 잎사귀들  

The haunted, frightened trees, out to the windy beach

불안하고 놀란 나무들, 바람 부는 해변 밖으로

Far from the twisted reach of crazy sorrow

미친 슬픔의 뒤틀린 범위 저 멀리로

Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free

그래요, 한 손을 자유롭게 흔들며 다이아몬드 하늘 뒤 춤에 맞춰 

Silhouetted by the sea, circled by the circus sands with all memory

바닷가 실루엣을 띤, 모든 기억으로 서커스 하는 모래로 원을 그리고

And fate driven deep beneath the waves

파도 아래 깊은 곳으로 질주하는 운명으로

Let me forget about today until tomorrow

내일까지 오늘에 관해 잊게 해 주세요

 

Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me

이봐요 탬버린 맨, 날 위해 노래를 불러줘요

I’m not sleepy and there is no place I’m going to

잠도 오지 않고 갈 곳도 없네요

Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me

이봐요 탬버린 맨, 나에게 노래를 불러줘요

In the jingle jangle morning I’ll come followin’ you

징글쟁글 소리가 나는 아침에 당신을 따라 갈 거예요

[1960s/1965] - Highway 61 Revisited - Bob Dylan

[1960s/1965] - Positively 4th Street - Bob Dylan

[1960s/1965] - Subterranean Homesick Blues - Bob Dylan

[1960s/1965] - Desolation Row - Bob Dylan

[1960s/1965] - Like A Rolling Stone - Bob Dylan

[1960s/1966] - Just Like A Woman - Bob Dylan

 

후원을 하세요 

Buy Me A Coffee

반응형
그리드형