1970's/19792017.07.03 05:00


The Girl With April In Her Eyes크리스 디 버그(Chris De Burgh)가 작사, 작곡한 곡으로 1979년 발표한 <Crusader>에 수록된 곡이다. 한 편의 동화 같은 내용을 담고 있다. 우리나라에서 많은 사랑을 받았는데, 1980년대 중반 선풍적인 인기를 끌었던 개그맨 박세민의 팝개그에서 “Hi, hi, hi, on and on she rides” 부분을 ~아 어둔 건 싫어로 소개해서 웃었던 기억이 난다. 프로듀서는 앤드류 파웰(Andrew Powell)이 맡았고 알란 파슨스 프로젝트(Alan Parsons Project)의 단골 세션들을 많이 기용했다.

 

20170703 현지운 rainysunshine@tistory.com 



There once was a King, who called for the Spring

봄이 오길 몹시 원하던 왕이 있었지

For his world was still covered in snow

그의 왕국은 아직 눈으로 덮여 있었거든

But the Spring had not been for he was wicked and mean

하지만 그는 사악하고 못된 왕이라서 봄이 오지 않았어

In his winter fields nothing would grow

그의 겨울 들판엔 아무 것도 자라지 않았지

 

And when a traveler called seeking help at the door

한 여행자가 문을 두드리며 도움을 청했어

Only food and a bed for the night

먹을 것을 주고 하룻밤만 묵게 해 달라고

He ordered his slave to turn her away

왕은 하인을 시켜 그녀를 쫓아 보냈어

The girl with April in her eyes

눈 속에 봄을(4월을) 담은 그녀를

 

Oh, oh, oh, on and on she goes through the winter's night

아 차가운 겨울밤을 그녀는 걷고 또 걸었어

The wild wind and the snow Hi, hi, hi, on and on she rides

매서운 바람과 눈보라를 뚫고 계속해서 말을 타고 걸었지

 

Someone helps the girl with April in her eyes

누군가 눈에 봄이 있는 소녀를 도와

She rode through the night till she came to the light of a humble man's home in the woods

숲에 있는 소박한 남자의 집에서 나오는 빛을 발견할 때까지 그녀는 밤새 말을 탔어

He brought her inside, by the firelight she died

그는 소녀를 안으로 데리고 들어갔지만 그녀는 따뜻한 불가에서 숨을 거두었어

 

And he buried her gently and good

그는 소녀를 정성껏 잘 묻어주었지

Oh the morning was bright all the world was snow-white

아침엔 온 세상이 하얗게 눈으로 덮여 빛났어

But when he came to the place where she lay

그런데 그녀가 묻힌 곳에 가보니

His field was ablaze with flowers on the grave of the girl with April in her eyes

봄의 눈을 가진 소녀의 무덤 위가 꽃들로 빛나고 있었어 



2018/09/05 - [1970's/1979] - Carry On – Chris De Burgh / 1979 

2015/10/24 - [1980's/1986] - The Lady In Red - Chris De Burgh / 1986

2018/09/06 - [1990's/1994] - Blonde Hair, Blue Jeans – Chris De Burgh / 1994


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요