1960s/19622017. 9. 7. 05:00


Lemon Tree피터, 폴 앤 메리(Peter, Paul And Mary)1962년 발표한 셀프타이틀 앨범에 수록한 곡으로 미국 35위, AC 12위 등을 기록했다. 미국의 배우이자 기타리스트인 트리니 로페즈(Trini Lopez)의 버전이 1965년 미국 20위에 올랐다. 1999MBC 라디오 <골든 디스크> ‘한국인이 좋아하는 팝송 200’ 168위를 차지했다.

 

곡은 미국의 싱어 송 라이터 윌 홀트(Will Holt)1950년대 후반에 지은 포크음악으로 브라질 포크 음악인 Meu limão, meu limoeiro를 토대로 만든 것이다. 브라질에선 호세 까를로스 벌(José Carlos Burle)이 편곡한 버전을 1937년 윌슨 시모날(Wilson Simonal)히트시켰다.

 

20170907 현지운 rainysunshine@tistory.com 



When I was just a lad of ten, my father said to me

내가 10살 어린이였을 때, 아빠가 말했어

"Come here and take a lesson from the lovely lemon tree.“

이리 와서 사랑스런 레몬나무에게서 좀 배우렴

"Don't put your faith in love, my boy", my father said to me

사랑을 믿지 말아라

"I fear you'll find that love is like the lovely lemon tree."

두렵구나, 네가 사랑은 사랑스런 레몬나무와 같다는 걸 알게 될 것이


Lemon tree very pretty and the lemon flower is sweet

레몬 나무는 아주 예쁘고 레몬 꽃은 향기로워

But the fruit of the poor lemon is impossible to eat

하지만 형편없는 레몬의 과일을 먹기는 불가능하지

 

One day beneath the lemon tree, my love and I did lie

어느 날 레몬 나무 밑에서 내 사랑과 난 누워 있었어

A girl so sweet that when she smiled the stars rose in the sky

그녀는 아주 향기로워 웃으면 하늘의 별에 장미가 피었지

We passed that summer lost in love beneath the lemon tree

우린 레몬 나무 아래서 사랑에 빠져 여름을 보냈어

The music of her laughter hid my father's words from me:

그녀의 웃음이 주는 음악소리는 아빠의 말을 감추었지

 

X2

 

One day she left without a word. She took away the sun

어느 날 그녀는 말도 없이 떠났어, 태양을 가져가버렸지

And in the dark she left behind, I knew what she had done

그녀가 떠난 어둠 속에서 그녀가 한 짓을 알았어

She'd left me for another, it's a common tale but true

그녀는 다른놈 때문에 날 떠났어, 흔한 이야기지만 사실이지

A sadder man but wiser now I sing these words to you:

슬픔에 잠겨 있던 남자는 이제 현명해졌고 이런 말을 너에게 해

 

X2 



2015/01/27 - [1960's/1962] - 500 Miles - Peter, Paul And Mary / 1962

2014/07/28 - [1960's/1963] - Puff, The Magic Dragon - Peter, Paul And Mary / 1963

2018/01/31 - [1960's/1967] - Weep For Jamie – Peter, Paul And Mary / 1967


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요