본문 바로가기
2000s/2001

Drops Of Jupiter – Train / 2001

by 현지운 Rainysunshine 2018. 9. 29.

Drops Of Jupiter (Tell Me)는 US 록 밴드 트레인(Train)2001년 발표한 앨범의 타이틀곡으로 US 5, UK 10, US 연말결산 4위를 기록했다. AC 10위권에 49주간 머물면서 이 부문 기록을 세웠다. 그래미 베스트 록 음악상을 받았다.

 

리더인 패트릭 모나한(Patrick Monahan)의 주도로 팀원들이 함께 만들었고 브렌던 오브라이언(Brendan O'Brien)이 프로듀서를, 폴 벅마스터(Paul Buckmaster)는 스트링 편곡을 맡았다. 은 이 곡으로 그래미 편곡상을 수상했다. 패트릭은 데모를 녹음하고 괜찮은지 확신이 서지 않아 콜롬비아 사장인 도니 에너(Donnie Ienner)에게 들려주었다. 도니는 이 곡을 좋아해 그래미감이라고 말했고 빨리 녹음할 것을 종용해 결국 타이틀곡이 되었다.

 

패트릭은 VH1과의 인터뷰에서 이 곡은 돌아가신 어머니에 대한 노래예요. 어머니는 우리가 1998년 첫 앨범을 내고 전국 투어를 하던 그해 12월, 폐암으로 돌아가셨어요. 담배를 많이 피셨거든요. 당시엔 핸드폰을 흔하게 사용하던 때가 아니라 공연을 다니면서 공중전화로 많이 통화를 했죠. 이듬해 우리가 다음 앨범에 대한 이야기를 할 무렵 펜실베이니아의 어릴 적 살던 집에 머문 적이 있어요. 어느 날 아침에 깨면서 머릿속에 "back in the atmosphere"란 말이 떠오르더군요. 제 삶에서 가장 중요한 사람을 잃어서 마음이 무거웠는데 힐링의 시간이 시작되었어요. 그리고 전 곡을 만들기 시작했죠. 그러면서 정말 아무도 떠나지 않는다면?’, ‘다른 모습으로 여기 있는 거라면?’이라는 생각이 들었어요. 그리고 그게 그녀는 여기 이 분위기로 다시 돌아왔어란 첫 가사의 아이디어가 되었죠라고 말했고 다른 인터뷰에서는 명백히 저와 어머니 사이에 연관된 이야기예요. 또한 내가 누군 인지를 찾으며 여행하는 이야기이도 하고요. 사랑의 상실에 대해 우리가 할 수 있는 최선의 길은 그걸 통해 나를 찾는 것 이예요라고 말했다.

 

패트릭 빌보드 등 여러 매체를 통해 "One without a permanent scar"은 자신의 턱에 난 상처를, "came to in a dream"은 어머니가 돌아가시고 1년이 지난 후에야 꿈에서 깬 것 같았다는 느낌을, “drops of Jupiter”는 어머니가 우주를 돌아다니며 수영하다가 머리카락 속에 목성이 떨어진 채 자신에게 온 것 등을 의미한다고 이야기했다.


20180929 현지운 rainysunshine@tistory.com


Now that she's back in the atmosphere with drops of Jupiter in her hair, hey

이제 그녀는 머리칼 속의 추락한 목성과 함께 그 분위기로 돌아갔으니

She acts like summer and walks like rain

여름처럼 행동하고 비처럼 걸어

Reminds me that there's a time to change, hey

내게 변화할 시간이 있다는 걸 상기시켜 주지

Since the return from her stay on the moon

그녀는 달의 체류로부터 돌아왔으니

She listens like spring and she talks like June, hey

봄처럼 듣고 6월처럼 말해

 

But tell me, did you sail across the sun?

하지만 말해줘 봐요, 당신은 태양을 가로질러 항해했나요?

Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded

빛이 모두 사라지는 걸 보기 위해 은하수까지 갔어요?

And that heaven is overrated?

그리고 천국은 과대평가 되었나요?

Tell me, did you fall for a shooting star, one without a permanent scar?

말해 봐요, 영원한 상처 없는 별똥별에게 반했어요?

And did you miss me while you were looking for yourself out there?

밖에서 자기 자신을 찾는 동안 내가 그리웠나요?

 

Now that she's back from that soul vacation, tracing her way through the constellation, hey, mm

이제 그녀는 별자리를 헤치고 자신의 흔적을 남기며 영혼의 방학에서 돌아왔으니

She checks out Mozart while she does Tae-Bo

태보를 하는 동안 모차르트를 살펴봐

Reminds me that there's room to grow, hey

내게 성장할 여지가 있다는 걸 상기시키지

Now that she's back in the atmosphere, I'm afraid that she might think of me

이제 그녀는 그 분위기로 돌아왔으니, 그녀가 내 생각을 할지 모르겠어

As plain ol' Jane told a story about a man who was too afraid to fly so he never did land

나이든 평범한 제인이 너무 두려워 날지 못하고 그래서 착륙도 해본 적이 없는 남자에 대해 말한 이야기처럼

 

※※ But tell me, did the wind sweep you off your feet?

하지만 말해 봐요, 바람이 당신의 발을 휩쓸고 갔나요?

Did you finally get the chance to dance along the light of day and head back to the Milky Way?

마침내 밝은 낮에 춤을 출 기회가 생겨서 다시 은하수로 나아갔나요?

And tell me, did Venus blow your mind?, was it everything you wanted to find?

그리고 또 말해 봐요, 금성에 반했어요? 그건 당신이 찾던 모든 것 이었나요?

And did you miss me while you were looking for yourself out there?

그리고 밖에서 자기 자신을 찾는 동안 내가 그리웠나요?

 

Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken

사랑이, 자존심이, 바싹 튀긴 치킨이 없는 게,

Your best friend always sticking up for you even when I know you're wrong?

당신이 잘못한 걸 알아도, 항상 당신을 변호하는 절친이 없는 게 상상이 되나요?

Can you imagine no first dance, freeze-dried romance, five-hour phone conversation

첫 댄스가, 동결 건조된 로맨스가, 다섯 시간 동안의 전화 통화가 없는 게,

The best soy latte that you ever had, and me?

당신이 마시던 최고의 소이 라떼가, 그리고 내가 없는 게 상상이 되요?

 

But tell me, did the wind sweep you off your feet?

하지만 말해 봐요바람이 당신의 발을 휩쓸고 갔나요?

Did you finally get the chance to dance along the light of day and head back to the Milky Way?

마침내 밝은 낮에 춤을 출 기회가 생겨서 다시 은하수로 나아갔나요?

And tell me, did Venus blow your mind?, was it everything you wanted to find?

그리고 또 말해 봐요금성에 반했어요그건 당신이 찾던 모든 것 이었나요?

And did you miss me while you were looking for yourself out there?

그리고 밖에서 자기 자신을 찾는 동안 내가 그리웠나요?

 

But tell me, did you sail across the sun?

하지만 말해줘 봐요당신은 태양을 가로질러 항해했나요?

Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded

빛이 모두 사라지는 걸 보기 위해 은하수까지 갔어요?

And that heaven is overrated?

그리고 천국은 과대평가 되었나요?

Tell me, did you fall for a shooting star, one without a permanent scar?

말해 봐요영원한 상처 없는 별똥별에게 반했어요?

And did you miss me while you were looking for yourself out there?

밖에서 자기 자신을 찾는 동안 내가 그리웠나요?

 

Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na

And did you finally get the chance to dance along the light of day?

그리고 대낮에 마침내 춤을 출 기회가 생겼어요?

Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na

And did you fall for a shooting star, fall for a shooting star?

별똥별에 반했어요?

Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na

And are you lonely looking for yourself out there?

밖에서 자신을 찾으면서 외로웠나요


[2000's/2009] - Hey Soul Sister - Train 


이 사이트가 마음에 드신다면

Buy me a coffeeBuy me a coffee


반응형

댓글0