Stan은 에미넴(Eminem)이 2000년 발표한 <The Marshall Mathers LP>에 수록한 곡으로 영국과 아일랜드 1위, 캐나다 27위, 미국 51위 등을 기록했다. VH1 선정 역사상 최고의 힙합 곡 15위를 비롯해 각종 힙합 음악 설문조사에서 높은 순위에 올랐고 롤링 스톤 선정 '역사상 가장 위대한 500곡'에 포함되어 2004년 290위, 2010년 296위를 차지했다.
에미넴이 자살한 친척을 떠올리며 만든 곡으로 영국 뮤지션 다이도(Dido)의 Thank You를 샘플링 했다. 프로듀서를 맡은 DJ 마크 45 킹(DJ Mark 45 King)은 TV에서 이 곡을 듣고 먼저 샘플링을 한 후에 다이도에게 편지를 보내 허락을 구했다. 다이도는 MTV와의 인터뷰에서 "마크가 TV에서 나온 곡을 가지고 샘플링을 했어요. 그리고 에미넴이 그걸 노래에 사용했고요. 그쪽에서 저에게 편지를 보내왔는데, '우리는 당신의 앨범이 좋습니다. 그래서 이 트랙을 사용해 노래를 만들었어요. 부디 맘에 드셨으면 좋겠습니다'라고 적혀 있었어요. 그리고 노래를 들었더니, 와우 끝내줬어요"라고 말했다. 이에 힘입어 Thank You는 발매 한지 1년 반 만에 다시 재발매되어 미국 3위까지 오르며 Stan의 인기를 능가했고 다이도는 무명에서 벗어났다. 또한 다이도는 Stan의 뮤직비디오에서 스탠의 여자 친구 역으로 출연했고 에미넴의 공연에도 게스트로 자주 참여했다. 다이도는 이 당시를 삶에 있어 가장 중요한 순간 중 하나로 생각하고 있다면 첫째 아들 이름을 스탠의 원래 이름인 스탠리(Stanley)로 지었다.
2001년 그래미에서 에미넴은 엘튼 존(Elton John)과 함께 불렀다. 당시 명예 훼손을 반대하는 동성애자 연합(GLAAD)은 이 노래의 가사에서 스탠이 “우린 함께 할 수 있을 거예요("We could have been together")”라고 말한 것에 대해 에미넴이 “그런 게 당신을 만나선 안 되겠다는 생각이 들게 하네요("That's the kind of thing that makes me think we shouldn't meet each other")”라고 말한 것은 동성애자에 대한 편견을 가진 것이라고 주장하며 이 공연을 반대했다. 하지만 음악계에 있어 대표적 동성애자인 엘튼은 그게 그리 큰 문제가 되진 않는다고 생각했다.
이 곡의 가사는 에미넴(슬림)의 팬으로 설정된 가상의 인물 스탠리 미첼(Stanley Mitchell)이 팬레터에 답장이 없는 에미넴에게 점차 집착하는 과정을 보여준다. 스탠은 에미넴에게 편지를 계속 보내지만 에미넴이 답장을 하지 않자 점점 분노하고 급기야는 임신한 여자 친구를 차의 트렁크에 태우고 호수로 차를 몰고 가면서 자신의 사랑을 증명하려고 한다. 에미넴은 뒤늦게 스탠에게 답장을 쓰지만 TV에서 보았던 기억을 통해 그의 죽음을 대면한다.
에미넴은 자신의 라디오 프로그램에서 이 곡에서 다하지 못한 원래의 더 긴 스토리를 이야기했다. 스탠이 살아남아서 에미넴을 죽이러 오고 에미넴도 자기 방어의 목적으로 그를 죽이려 하다가 스탠이 병원에 들어가고 몇 주 후 다시 스탠이 에미넴을 죽이러 와서 에미넴이 총으로 스탠의 머리를 쏜다는 내용이다. 에미넴은 원래 3절도 있었으나 엔지니어가 마약에 취해 일하는 바람에 삭제되었고 첫 녹음이 너무 좋아 그냥 재녹음하지 않았다고 말했다.
뮤직비디오는 닥터 드레(Dr. Dre)가 감독을 맡았고 스탠 역에는 데이븐 사와(Deven Sawa)가, 스탠의 애인 역은 다이도가 맡았다. MTV 올해의 MV 부문을 비롯해 5개 부문 후보에 올랐으나 수상은 하지 못했다.
가수 이현우의 집에 들어와 있었다는 스토커나 토니 스콧(Tony Scott) 감독의 1996년 영화 <더 팬(The Fan)>이 생각나는 가사이기도 하다. 스탠이 무리한 것 같긴 한데, 유명인들도 팬들의 정성을 조금은 알아줘야 하지 않을까 하는 생각도 들고. 이 곡으로 인해 스탠이란 캐릭터는 인기인들이나 특정인에게 지나치게 열정적인 팬심을 보이는 사람을 가리키는 용어가 되어 당시 미국 인터넷상에서 자주 사용되었다. "I drank a fifth of vodka, dare me to drive"는 에미넴의 1999년 곡 My Name Is에서 가져온 것이다. 이 곡을 들은 캐니버스(Canibus)가 에미넴이 팬을 방치했다고 비난하며 U Didn't Care를 발표했고 국내에선 조PD가 이 곡과 비슷한 느낌의 Fanmail이란 곡을 발표했다.
20190408 현지운 rainysunshine@tistory.com
무단전재 및 재배포 금지
My tea's gone cold I'm wondering why I got out of bed at all
차는 식어버렸고 도대체 왜 침대에서 일어났는지 모르겠어
The morning rain clouds up my window and I can't see at all
아침의 비는 창문을 통해 아무 것도 못 보게 하는 군
And even if I could it'll all be gray
하루 종일 흐려 아무 것도 볼 수 없어도
But your picture on my wall It reminds me, that it's not so bad,
벽에 걸린 네 사진이 그리 나쁘지 않다는 걸 깨닫게 해
It's not so bad
괜찮다고...
[Stan]
Dear Slim, I wrote you but still ain't callin'
슬림씨, 편지를 보냈는데 아직 연락이 없네요
I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom
맨 밑에 내 핸드폰, 삐삐, 집 전화번호 남겼어요
I sent two letters back in autumn, you must not-a got 'em
가을에 두 통 보냈는데 못 받았나 봐요
There probably was a problem at the post office or somethin'
우체국에 무슨 문제가 있거나 한 것 같아요
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
가끔씩 주소를 갈겨쓰곤 해서 일 수도 있구요
But anyways, **** it, what's been up? Man, how's your daughter?
암튼, 요즘 어떤가요? 딸은요?
My girlfriend's pregnant too, I'm bout to be a father
내 여자 친구도 임신해서 곧 아빠가 되요
If I have a daughter, guess what I'm a call her?
딸이면 뭐라고 이름 지을 건지 알아요?
I'm a name her Bonnie
보니예요
I read about your Uncle Ronnie too I'm sorry
당신의 삼촌 로니에 관해 읽었는데 참 안됐어요
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
저도 어떤 년이 자기를 좋아해주지 않는다고 자살해버린 친구가 있어요
I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan
이런 얘길 매일 듣는다는 거 나도 알아요. 그래도 난 당신의 가장 열렬한 팬이예요
I even got the underground **** that you did with Skam
무명시절 스캠과 했던 것도 가지고 있구요
I got a room full of your posters and your pictures man
내 방은 당신의 포스터와 사진들로 꽉 차있어요
I like the **** you did with Rawkus too, that **** was fat
로커스와 했던 것도 좋아해요. 꽤 멋져요
Anyways, I hope you get this man, hit me back
암튼 이번 건 받길 바랄께요. 그리고 받으면 연락주세요
Just to chat, truly yours, your biggest fan
그냥 가벼운 얘기나 해요. 당신의 가장 열렬한 팬
This is Stan
스탠으로부터
[Stan]
Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have a chance
슬림, 여전히 연락도, 답장도 없군요. 아직 가망성이 있길 바라요
I ain't mad, I just think it's ****ed up you don't answer fans
난 화나지 않았어요. 그저 팬들에게 답 하지 않는 게 관계를 망치는 거라 생각해요
If you didn't wanna talk to me outside your concert, you didn't have to,
콘서트 끝나고 나랑 말하고 싶지 않았다면 그건 이해할 수 있어요
But you coulda signed an autograph for Matthew
하지만 매튜에게 싸인 정도는 해줄 수 있었잖아요?
That's my little brother man, he's only six years old
내 동생인데 겨우 여섯 살 밖에 안됐거든요
We waited in the blistering cold for you, for four hours and you just said, "No."
우린 혹독한 추위 속에서 4시간이나 기다렸는데 당신은 단지 "싫어" 라고 말했어요
That's pretty shitty man, you're like his ****in' idol
정말 너무 엿 같았어요. 당신은 그 애의 우상 같은 존잰데 말예요
He wants to be just like you man, he likes you more than I do
걘 꼭 당신처럼 되고 싶어 해요, 나보다 당신을 더 좋아해요
I ain't that mad though, I just don't like bein' lied to
그렇지만 화나진 않았어요, 그저 거짓말이 싫을 뿐이예요
Remember when we met in Denver, you said if I'd write you, You would write back
기억나요? 덴버에서 만났을 때 내가 편지를 쓰면 답장 하겠다고 했지요
See I'm just like you in a way, I never knew my father neither,
어떤 면에서 나랑 닮은 부분이 있어요. 나도 아버지가 어떤 사람인지 몰랐거든요
He used to always cheat on my mom and beat her
그 인간은 매일 바람 피고 엄마를 때리기만 했어요
I can relate to what you're saying in your songs
당신이 노래에서 말하는 걸 난 나와 연관 지을 수 있어요
So when I have a shitty day, I drift away and put 'em on
그래서 엉망인 날에는 그냥 당신의 노래를 들어요
Cause I don't really got **** else so that **** helps when I'm depressed
그것 말고는 달리 할 것도 없고 내가 우울할 때 도움이 되거든요
I even got a tattoo of your name across the chest
가슴에 당신 이름으로 문신 했어요
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
가끔은 일부로 상처 내서 피가 얼마나 많이 나오나 보기도 해요
It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
아드레날린같은 고통이 갑자기 엄습하죠
See, everything you say is real, and I respect you cause you tell it
봐요, 당신이 말한 모든 게 진짜예요, 그래서 당신을 존경해요
My girlfriend's jealous cause I talk about you 24/7
여자 친구는 내가 매일 당신 얘기만 하니까 질투 나나봐요
But she don't know you like I know you Slim, no one does
하지만 걘 내가 당신을 아는 것 만큼 알지 못해서 그래요, 슬림, 그 누구도 모르겠죠
She don't know what it was like for people like us growin' up
그녀는 우리 같은 사람들이 어떻게 자라왔는지 모르잖아요
You gotta call me man, I'll be the biggest fan you'll ever lose
꼭 연락주세요. 평생 당신의 열렬한 팬이 될께요
Sincerely yours, Stan,
당신의 스탠
P.S. We should be together too
추신 : 우린 또한 함께여야 해요
[Stan]
Dear Mister "I'm Too Good To Call Or Write My Fans"
난 너무 잘나서 팬에게 전화도 답장도 할 수 없다는 분에게
This will be the last package I ever send your ***
이게 너에게 보내는 마지막 소포가 될거다
It's been six months and still no word, I don't deserve it?
6개월이나 됐지만 넌 말 한마디 없군. 내가 그 정도도 안 된다는 건가?
I know you got my last two letters; I wrote the addresses on 'em perfect
저번에 보낸 두개의 편지 받은 거 안다; 봉투에 주소를 정확히 썼거든
So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it
이 카세트테이프는 들었으면 한다
I'm in the car right now, I'm doing 90 on the freeway
지금 차 안이야. 고속도로를 90마일로 달리고 있지
Hey Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive?
이 봐 슬림, 보드카를 1/5 정도 마셨어, 나한테 운전하라고 할 수 있을까?
You know the song by Phil Collins, "In the Air of the Night"
너 필 콜린즈의 In the Air of the Night 알지?
About that guy who could a saved that other guy from drowning but didn't
어떤 사람이 누가 물에 빠진 걸 충분히 구할 수 있었는데 하지 않았고
Then Phil saw it all, then at a show he found him?
그걸 다 목격한 필은 어떤 쇼에서 그를 봤다지?
That's kinda how this is, you could a rescued me from drowning
그게 지금 이 상황이야. 넌 내가 물에 빠지는 걸 구할 수 있었는데
Now it's too late, I'm on a thousand downers now, I'm drowsy
너무 늦었어, 진정제를 지금 1000알 째 먹고 있거든, 졸린다...
And all I wanted was a lousy letter or a call
내가 원했던 건 단지 편지 쪼가리나 전화 한 통 이였어
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
내가 벽에 걸린 너의 모든 사진을 다 찢어 버렸다는 걸 알길 바란다
I love you Slim, we coulda been together, think about it
슬림, 널 사랑해, 우린 함께 할 수 있었어, 생각 해봐
You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it
네가 망쳤어, 난 네가 잠 못 자고 잠자는 상상만 했으면 좋겠어
And when you dream I hope you can't sleep and you scream about it
그리고 상상할 때 잠을 못자서 비명을 질렀으면 해
I hope your conscience eats at you and you can't breathe without me
난 네가 양심의 가책으로 파멸해서 나 없이는 숨도 못 쉬었으면 해
See Slim, Shut up bitch! I'm tryin' to talk!
봐 슬림, (여자비명) 조용해 이년아! 지금 말하고 있잖아!
Hey Slim, that's my girlfriend screamin' in the trunk
슬림, 얘는 트렁크에 있는 내 여자 친구야
But I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you
목은 따지 않고 그냥 묶어뒀어, 봐, 난 너랑 똑같지는 않지
Cause if she suffocates she'll suffer more, and then she'll die too
왜냐면 숨이 막혀 더 고통을 받을 거고 그러다 역시 죽을 테니깐
Well, gotta go, I'm almost at the bridge now
아, 가야겠다, 다리에 거의 다 도착했어
Oh ****, I forgot, how am I supposed to send this **** out?
아 젠장, 생각 못했네, 이걸 너한테 어떻게 보내야 되지?
*car tires squeal* (타이어) 끼익 !
*Crash* 쾅!
*brief silence* .. 잠깐의 정적
*Loud splash* 첨벙!
[Slim]
Dear Stan, I meant to write you sooner but I just been busy
스탠, 답장을 좀 더 일찍 하려 했는데 좀 바빴지 뭐예요
You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?
여자 친구가 임신을 했다고요? 그래 얼마나 남았나요?
Look, I'm really flattered you would call your daughter that
있잖아요, 딸 이름을 그렇게 짓는다니 정말로 기뻐요
And here's an autograph for your brother, I wrote it on the Starter cap
그리고 여기 동생을 위한 나의 싸인을 보내요, 스타터(사의) 모자에 했어요
I'm sorry I didn't see you at the show, I must of missed you
그날 쇼에서 보지 못해서 미안해요, 분명히 못 보고 지나쳤을 거예요
Don't think I did that **** intentionally just to diss you
일부러 망신 주려 했다고 생각지는 말아요
But what's this **** you said about you like to cut your wrists too?
근데 손목 베는 걸 좋아한다는 게 무슨 말인가요?
I say that **** just clownin' dog, come on, how ****ed up is you?
난 그냥 해본 말이예요, 당신은 어떻게 된 거죠?
You got some issues Stan, I think you need some counseling
문제가 있다면 상담을 받아 보는 게 어떨까 싶어요
To help your *** from bouncing off the walls when you get down some
힘들 때 극복할 수 있도록 도움을 받기 위해서 말이예요
And what's this **** about us meant to be together?
그리고 우리가 함께여야 한다는 건 무슨 뜻인가요?
That type of **** will make me not want us to meet each other
그 말 땜에 별로 만나고 싶지 않아요
I really think you and your girlfriend need each other
진심으로 당신과 여자 친구는 서로에게 꼭 필요한 존재인것 같아요
Or maybe you just need to treat her better
그게 아니라면 여자 친구에게 더 잘 대해줘야 할거라고 생각해요
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time before you hurt yourself
이 편지를 읽기 바랄게요. 자신을 상처주기 전에 늦지 않게 도착했으면 하는데...
I think that you'll be doin' just fine If you relax a little,
약간의 여유를 가지면 괜찮을 거라고 생각해요
I'm glad I inspire you but Stan, why are you so mad?
제가 당신에게 영감을 줬다니 기쁘지만 스탠. 왜 그리 화가 났나요?
Try to understand, that I do want you as a fan
이해해줘요, 난 당신이 그냥 한 명의 팬이었으면 해요
I just don't want you to do some crazy ****
그냥 미친 짓은 하지 않았으면 해요
I seen this one **** on the news a couple weeks ago that made me sick
몇 주 전에 뉴스에서 들은 어떤 커플 얘기가 날 섬뜩하게 만들었거든요
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
어떤 녀석이 술에 취해 다리 밖으로 차를 몰았는데
And had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid
여자 친구는 트렁크에 있었고 임신중이였다는 거예요
And in the car they found a tape, but they didn't say who it was to
그리고 차에서 테이프를 하나 찾았는데, 그 테이프가 누구한테 보내는 건지 말은 안했지만
Come to think about, his name was, it was you
생각해보니, 그 이름은... 그건 당신이였군요
Damn!
제장!
[1990s/1998] - Thank You - Dido
[2000s/2002] - Lose Yourself - Eminem
[2010s/2010] - Not Afraid - Eminem
[2010s/2013] - The Monster - Eminem Feat. Rihanna
후원을 하시려면
'2000s > 2000' 카테고리의 다른 글
Everything Reminds Me Of Her - Elliott Smith / 2000 (0) | 2019.05.29 |
---|---|
Don’t Tell Me – Madonna / 2000 (0) | 2019.04.25 |
Everything In Its Right Place - Radiohead / 2000 (0) | 2019.04.08 |
Since I Left You – The Avalanches / 2000 (0) | 2019.04.05 |
I Believe – Stephen Gately / 2000 (0) | 2019.03.18 |