1980s/19862020. 5. 1. 22:00


Calling America는 UK 록그룹 일렉트릭 라이트 오케스트라(Electric Light Orchestra 이하 ELO)19861월에 발표한 싱글로 같은 해 3월에 발매한 11번째 스튜디오 앨범 <Balance Of Power>에 수록한 곡으로 아일랜드 16위, US 18위, UK와 캐나다 각각 28위 등을 기록했다. 

 

이 시기에는 US 빌보드 차트에 US를 소재로 하는 제목의 곡들이 상당수 있었다. 가령 제임스 브라운(James Brown) Living In America라든지 브루스 스프링스틴(Bruce Springsteen)Born In The U.S.A., 존 쿠거 멜렌캠프(John Cougar Mallencamp)R.O.C.K In The U.S.A., 프린스(Prince) America, 데이빗 보위(David Bowie) This Is Not America . 어릴 때는 이 곡도 그런 분위기에 편승한 곡이 아닌가 싶었다. 

 

제프 린(Jeff Lynne)이 만들고 프로듀서도 맡았다. 얼마 전 톰 행크스(Tom Hanks)가 감독과 주연을 맡은 영화 <로맨틱 크라운(Larry Crowne)>을 보는데, 첫 장면에서 ELOHold On Tight, 마지막에는 이 곡이 나와, 그 반가움에 처음으로 가사가 어떤 내용인지를 들여다보니 당시 US의 신애국주의 노선이나 비판과는 상관이 없었다. 화자는 자기를 버리고 떠나간 여인에게 연락을 하고 싶지만 연락이 안 되는 탓을 애꿎게도 문명을 비꼬는 것으로 화풀이 하는 가사였다. “아무리 기술이 발달하면 뭐해, 전화 하나 연결 못하는 데...”라며 말이다. 하지만 뒷 부분에 "liar, liar, liar"를 삽입해 여자가 의도적으로 멀리하고 있음을 암시한다.

 

경쾌한 음악이지만 여러모로 약간은 씁쓸한 내용을 담고 있다. 자본주의와 자유주의의 최첨단을 달리던 US에 대한 동경도 있어 보이고. 무엇보다도 기술문명이 나날이 발달해 가는 지금 우리의 모습도 약간 투사해 볼 수 있을 것 같다. 여기선 국제전화를 소재로 사용하고 있어서 다른 이야기인 것 같지만, 비슷하게 우린 SNS를 사용해 타인과 상당히 가까워졌다고, 소통에 혁신을 가져왔다고 믿고 있지만 어쩌면 오히려 훨씬 더 교묘하게 멀어질 수 있는 장치를 개발한 건지도 모르겠다는 생각이 든다.

                    

20130823 현지운 rainysunshine@tistory.com


무단전재 및 재배포 금지 

 


Somebody...told her that there was a place like heaven 

누군가 그녀에게 말했죠 천국 같은 곳이 있다고요

Across the water on a 747

747기를 타고 바다를 가로질러 가기만 하면요

Yeah, we're living in, in a modern world

, 우린 현대에 살고 있으니까요  

And pretty soon she's really got the notion of flying out across the big blue ocean

그래서 곧 그녀는 정말 큰 푸른 대양을 건너는 비행기를 탔어요

Yeah, we're living in, in a modern world

, 뭐 우린 현대에 살고 있잖아요

 

Talk is cheap on satellite but all I get is (static!) information

위성 전화는 쌌어요하지만 내가 얻는 거라곤 정적인 정보네요

I'm still here re-dial on automatic

여전히 여기서 재다이얼만 자동으로 돌리고 있어요

 

Calling America (can't get a message through)

US에 전화를 해요 (메시지를 받을 수가 없어요)

Calling America (that's what she said to do)

US에 전화를 해요 (그녀가 알려준 대로죠)

Calling America (that's where she has to be)

US에 전화를 해요 (그녀가 있어야 할 곳에요)

Calling America (she left a number for me)

US에 전화를 해요 (그녀가 남긴 번호죠)

Calling America

US에 전화를 걸어요 

 

But I'm just talking to a satellite twenty thousand miles up in the sky each night

하지만 매일밤 난 20마일 상공 위의 인공위성에게 말할 뿐이죠

Yeah, we're living in, in a modern world

, 우린 현대에 살고 있잖아요

 

All I had to do was pick up the phone 

할 수 있는 거라곤 전화기를 드는 것 뿐이예요

I'm out in space, trying to talk to someone

누군가에게 말을 하기 위해 난 그 공간 밖에 있어요

Yeah, we're living in, in a modern world

그래요 우린 현대에 살고 있죠

 

She left a number I could call but no one's there, no one at all ‘

전화하라고 그녀가 번호를 남겼지만 아무도 없어요, 전혀요

There must be something going wrong that number just rings on and on

받진 않고 계속 울리기만 하는 그 번호는 무언가 잘못됐음에 틀림없어요

Said she'd call when she'd been gone a while (liar, liar, liar)

잠시 가 있는 동안 전화를 한다고 했는데 (거짓말쟁이, 거짓말쟁이, 거짓말쟁이)

Guess she's missing me across the miles

멀리서 그녀가 날 그리워할 거예요

Yeah, we're living in, in a modern world

, 우린 현대에 살고 있잖아요 



[1970's/1976] - Shangri-La - E.L.O. 

[1970's/1976] - Telephone Line - E.L.O. 

[1970's/1977] - Mr. Blue Sky - E.L.O. 

[1970's/1979] - Midnight Blue - E.L.O 

[1980's/1981] - Hold On Tight - E.L.O. 

[1980's/1983] - Rock N' Roll Is King - E.L.O. 


필자에게 양식을...

Buy me a coffeeBuy me a coffee


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요