본문 바로가기
1990s/1996

One Headlight - The Wallflowers / 1996

by 현지운 Rainysunshine 2021. 10. 1.

One Headlight은 US 밴드 월플라워스(The Wallflowers)가 1996년 발표한 <Bringing Down The Horse>에 수록한 곡으로 US 방송 횟수 2위, 캐나다 1위 등을 기록했다. 싱글로 발표되지 않아 차트에 오르지 못한 곡 중의 한 곡이다. 빌보드는 1년이 지나서야 싱글로 발표하지 않아도 순위에 오를 수 있도록 규정을 바꾸었다. 2000년 롤링스톤MTV가 발표한 '역사상 가장 위대한 팝 100곡'에 포함되어 58위를 차지했고 1998년 그래미 록 퍼포먼스 부문을 수상했다.  

밥 딜런(Bob Dylan)의 아들로 유명세를 탄 팀의 리더 제이콥 딜런(Jakob Dylan)이 만들고 티-본 버넷(T-Bone Burnett)이 프로듀서를 맡았다. 제이콥 빌보드와의 인터뷰에서 "회사에서 만들어 간 곡들을 그리 좋아하지 않았던 것 같아요. 그래서 돌아와서 만든 곡들 중 하나입니다. L.A에 있었고 밤늦게 부엌 식탁에서 만들었어요. 조용히 아무도 귀찮게 하지 않으려고 노력하면서요"라고 말했다.

 

뮤직비디오는 조 페로타(Joe Perota)가 감독을 맡았다. 제이콥은 "처음에 MV를 만들었는데, 매우 어둡고 고딕적이었습니다. 뉴욕에 있을 때 우리 모두가 그것을 보기 위해 방으로 달려갔던 게 기억나네요. MV는 매우 불명확했어요. 매우 병적인 느낌이었고 그림자가 많이 나왔죠. 관이 있었던 것 같아요. 저는 기분이 좋지 않았고 다신 보지 않았습니다. 서둘러서 다른 MV를 만들 수 있는지 알아보자고 주장했죠. 새 MV는 브룩클린의 다리 밑에서 찍었는데, 몹시 추웠던 것으로 기억합니다. 음반사 직원이 우리가 양복을 입고 있다고 보고했고 그 옷을 벗기기 위한 소동이 있었죠. 당시 정장을 입은 건 선배 가수들에게 영감을 얻어서 그랬어요. 당시엔 그런지가 진행중이었지만 전 록큰롤 선배들을 존경하고 있었죠. 그래서 의상도 당시 유행하던 것과는 다르게 갔습니다"라고 말했다.


가사는 여사친의 죽음으로 인한 화자의 고뇌를 그린 곡으로 해석하는 경향이 당시엔 많았고과 연관 짓기도 했다. 하지만 제이콥송팩츠와의 인터뷰에서 “저는 곡을 만들 때 아주 많은 은유와 이미지로 만들려는 경향이 있어요. 그런데 사람들은 글자 그대로 해석해요. 곡의 의미는 1절에 다 들어 있어요. 아이디어의 죽음에 관한 거죠. 'The death of the long broken arm of human law'가 그걸 말해주고 있어요. 인간 존재에는 존중과 감사의 코드 같은 게 있어야 하는 것 같아요. 그것의 죽음을 말한 거예요”라고 말했고 빌보드와의 인터뷰에서는 "인간의 기대와 인간의 본성을 말한 거예요. 모든 사람들이 보통 무엇이 옳은 일이고 무엇이 그른 일인지를 분명히 알고 있다고 생각합니다. 물론 그렇다고 항상 그런 선택을 할 수 있다는 것을 의미하는 것은 아닙니다. 하지만 그것들은 분명히 우리에게 제시됩니다. 무엇이 옳은지 말이죠. 나는 그것이 인간의 법이라고 생각합니다. 하지만 그것을 알고 있다고 해도, 그것에 의존할 수는 없습니다. 하지만 인간의 법이 없다면, 그것은 완전 추락만 있을 뿐입니다. 아마 그걸 이해하려고 했던 것 같아요"라고 말했다.

"It's cold, seems like Independence Day"에 대해서는 "이 부분에 대해 오랫동안 소문이 많았는데요. 독립기념일, 7월 4일은 여름이니까 춥지 않아야 한다는 비판이 많았어요. 나는 많은 사람들이 브루스 스프링스틴(Bruce Springsteen)의 Independence Day를 떠올려주길 바랐습니다. 그 부분은 브루스에 대한 트리뷰트였어요. "I turn the engine, but the engine doesn't turn"도 그렇고요. 1997년 MTV VMA에서 브루스와 이 곡을 부른 적이 있어요. 듀엣으로요. 브루스가 그 부분을 불렀거든요. 그래서 뭔가 죄의식이 들었고 '있잖아요, 당신의 곡에서 가져왔습니다'라고 말해야 할 필요를 느꼈습니다. 그랬더니 웃으며 '알아요'라고 말했주었습니다"라고 말했다. 

제목에 대해서는 “우리가 음반을 만들고 녹음할 때 우리를 도와주는 사람들이 많지 않았어요. 그래서 후렴인 'C'mon try a little / we can drive it home / with one headlight'은 방해하는 것들이 많아도 우린 아이디어 하나만으로 돌파한다는 의미에서 지은 거예요. 우린 어려움을 극복하기 위해서는 그 무엇도 필요하지 않았어요. 지금도 여전히 하나의 헤드라이트만으로도 극복할 수 있고요”라고 말했다.

 

빌보드와의 인터뷰에서는 "긍정적인 기분으로 노래를 불러요. 저는 보통 그런 노래들을 좋아합니다. 저는 여러분이 그 안에서 약간의 긍정성을 발견할 수 있다고 생각합니다. 그리고 이 노래는 인내와 긍정에 관한 것이라고 생각합니다. 노래 부를 때 아직도 그런 느낌이 들어요. 물론 지금은 25살처럼 부르지는 않습니다. 전 달라졌고 그래서 다른 노래가 됐으니까요. 제 생각에 최고의 노래들 중 정말 많은 것들이 비관적으로 보이는 것 같아요. 하지만 일단 후렴을 깨닫고 나면, 다른 각도에서 그 가사들을 볼 수 있을 것이라고 생각합니다. 반드시 비관적일 필요는 없다고 생각해요. 전 인내와 독립과 자립에 관한 것이라고도 생각합니다. 또 그 모든 부정적인 감정들이 완전히 괜찮다고 생각해요. 그것들은 동기를 부여하니까요"라고 말했다.

 

현지운 rainysunshine@tistory.com 

 

무단전재 및 재배포 금지

So long ago, I don't remember when

아주 오래전, 언제인지 기억나지 않지만

That's when they say I lost my only friend

그때가 나의 유일한 친구를 잃어버린 때라고들 말해

Well they said she died easy of a broken heart disease

사람들은 그녀가 상심으로 쉽게 죽었다고 했어

As I listened through the cemetery trees

내가 묘지의 나무들 사이에서 듣자니 말야

 

I seen the sun comin' up at the funeral at dawn

새벽에 장례식장에서 해가 떠오르는 걸 봤어

The long broken arm of human law

인간 법의 부러진 긴 팔

Now it always seemed such a waste

항상 거대한 낭비로 보여 

She always had a pretty face

그녀는 항상 예쁜 얼굴이지

So I wondered how she hung around this place

그래서 의문이 들어 어떻게 그녀가 이 곳을 배회했는지

 

Hey, come on try a little, nothing is forever

좀 더 노력해봐, 영원한 건 없어

There's got to be something better than in the middle

중간보다 더 좋은 뭔가가 있을 거야

But me & Cinderella, we put it all together

나와 신데렐라는 그걸 알았으니

We can drive it home with one headlight

하나의 헤드라이트로 집에 갈 수 있어

 

She said it's cold, it feels like Independence Day

그녀가 춥다고 말했어, 독립기념일 같이 느껴진다고

And I can't break away from this parade

난 이 퍼레이드로부터 멀어질 수가 없어

But there's got to be an opening somewhere here in front of me

하지만 내 앞 어딘가 열려진 틈이 있을 거야

Through this maze of ugliness and greed

추함과 탐욕의 미로를 지나서 말이지

And I seen the sun up ahead at the county line bridge

시골의 철도 다리위로 태양이 떠오르는 것이 보여

Sayin' all there's good and nothingness is dead

모든 선과 무는 죽었다고 말하면서 말이야

We'll run until she's out of breath

우린 그녀가 숨이 찰 때까지 달릴 거야

She ran until there's nothin' left

그녀는 아무 것도 남지 않을 때까지 달렸어

She hit the end, it's just her window ledge

그녀는 마지막을 찍었고 그 곳은 바로 그녀의 창턱이었지

 

Hey, come on try a little, nothing is forever

좀 더 노력해봐, 영원한 건 없어

There's got to be something better than in the middle

중간보다 더 좋은 뭔가가 있을 거야

But me & Cinderella, we put it all together

나와 신데렐라는 그걸 알았으니

We can drive it home with one headlight

하나의 헤드라이트로 집에 갈 수 있어

 

Well this place is old, it feels just like a beat up truck

이 곳은 낡았어, 낡은 트럭같이 느껴져

I turn the engine, but the engine doesn't turn

시동을 걸어도 켜지지 않는 차 말야

Well it smells of cheap wine, cigarettes

싼 담배와 값싼 와인의 냄새가 나

This place is always such a mess

이 곳은 항상 아주 엉망이지

Sometimes I think I'd like to watch it burn

가끔 타버리는 게 보고 싶어

I'm so alone and I feel just like somebody else

난 완전 혼자고 난 다른 사람같이 느껴져

Man, I ain't changed, but I know I ain't the same

난 변하지 않았어 하지만 같지 않다는 것도 알아

But somewhere here in between the city walls of dyin' dreams

죽어가는 꿈의 도시 벽 사이 여기 어딘가에서

I think her death, it must be killin' me

난 그녀의 죽음을 생각해, 그게 날 죽이고 있는 것 같아

 

[1990s/1995] - Good - Better Than Ezra

[1990s/1996] - Follow You Down - Gin Blossoms

[1990s/1997] - All For You - Sister Hazel

[1990s/1999] - Ana’s Song - Silverchair

[2000s/2000] - Wonderful - Everclear

[2000s/2001] - The Middle - Jimmy Eat World

 

후원을 하시려면 

Buy Me A Coffee

 

반응형

댓글0