1970's/19772019. 5. 26. 22:00

Marquee Moon은 미국 뉴욕에서 결성된 록 밴드 텔레비전(Television)19772월에 발표한 앨범의 타이틀곡으로 영국 30위를 기록했다. 9분 58초의 대곡이라 싱글 앞, 뒤로 파트를 나누어 실었다. 롤링 스톤 선정 역사상 가장 위대한 500곡에 포함되어 2004372, 2010381위, 2008년 발표한 위대한 기타 100곡 중에서 41위, 2005년 똑같은 부문을 발표한 Q에서는 51위에 올렸다.


프론트맨 톰 벌라인(Tom Verlaine)이 만들고 앤디 존스(Andy Jones)가 프로듀서를 맡았다. 1970년대 중반에 라이브 프로그램에서 선보인 곡을 더 발전시킨 것이다. 처음엔 8분가량이었고 복잡하게 변조가 이루어졌다. 반복된 연주 속에서 곡이 더 복잡해지자 베이스를 담당하던 리차드 헬(Richard Hell)은 적응하지 못했고 연주도 따라가지 못해 팀을 떠나야 했다. 초반 기타리프는 5음계를 사용했다. 


각 절은 빌리 피카(Billy Ficca)의 드럼이 나오기 전에 2개 음이 울리는 기타 인트로로 시작한다. 두 번째 후렴에서 리차드 로이드(Richard Lloyd)가 간단히 기타 솔로를 하고 세 번째 후렴구가 끝나고 이 믹소리디안 스케일로 기타 솔로를 후반부 내내 이끌어 나간다. LP버전에서 곡은 10분 안 되서 서서히 종료하지만 CD 버전에서는 1040초의 풀 버전으로 했다. 콘서트에서 이들은 원 곡의 길이를 훌쩍 넘어 종종 15분까지 끌기도 한다. 1978년 라이브 앨범인 <The Blow-UP>1445초 버전이 실려 있다.


리처드송팩츠와의 인터뷰에서 "작은 교향곡 같아요. 톰은 마지막에 자신의 필에 취해 정처없이 굽이쳐 흘러가는데요. 그래도 우리는 그 안에서 구조를 만들었어요. 가끔 혼자 연주해보면 아주 체계적으로 잘 만들었다는 생각이 들어요. 강약이 있고 시작하는 부분과 꼭대기 부분 (세 부분의 꼭대기 부분이 있어요), 그리고 우리가 'birdies'라고 하는 부분이 나오고 또 다른 섹션이 나오고 가사가 나와요. 또 드럼으로 표현하는 엄청난 양의 싱코페이션이 있어요"라고 말했다. 


인생의 어두운 면을 다양하게 표현했다고 여겨지는 가사의 내용은 정확하게 해석하기는 힘들다. 원래 은 시인이 되기 위해 뉴욕에 왔지만 밴드를 하는 것이 더 낫겠다는 생각으로 팀을 조직했다. 톰은 "곡을 이해하기 위해 무슨 뜻인지 알 필요는 없어요"라고 말했다. 곡 중간의 기타 연주는 엘비스 코스텔로(Elvis Costello)1996년 발표한 You Bowed Down에서 사용했다 

 

20130120  현지운  rainysunshine@tistory.com

 

 

I remember how the darkness doubled

어떻게 어둠이 두 배가 되는지 기억해

I recall, lightning struck itself

번개가 치던 게 떠올라

I was listening, listening to the rain

비가 내리는 소리를 듣고 있었어

I was hearing, hearing something else

그 외에 다른 소리도 듣고 있었지


Life in the hive puckered up my night

군중 속에서의 삶은 나의 밤을 일그러트렸지

The kiss of death, the embrace of life

삶을 둘러싸는 죽음의 키스

There I stand 'neath the Marquee Moon 

난 차양에 걸린 달 뒤에 서서

just waiting, hesitating, I ain't waiting

기다리기만, 망설이기만, 기다리지 않고 있었어 

 

I spoke to a man down at the tracks

길을 내려가는 어떤 남자에게 말을 걸었어

And I asked him how he don't go mad

어떻게 미치지 않고 살 수 있는지 물었지

He said "Look here junior, don't you be so happy and for Heaven's sake, don't you be so sad"

그는 이봐 젊은이, 너무 행복하지 않아? 그리고 세상에, 너무 슬프지 않아?"라고 말했어


Life in the hive puckered up my night

군중 속에서의 삶은 나의 밤을 일그러트렸지

The kiss of death, the embrace of life

삶을 둘러싸는 죽음의 키스

There I stand 'neath the Marquee Moon hesitating

난 차양에 걸린 달 뒤에 서서 망설이고 있었어

 

Well a Cadillac, it pulled out of the graveyard

묘지에서 캐딜락 한 대가 나왔어

Pulled up to me, all they said, "Get in"

내게와 서더니 라고 말했지

Then the Cadillac, it puttered back into the graveyard me, I got out again

그리고 나선 그 차는 다시 묘지로 들어갔어, 난 다시 내렸지


Life in the hive puckered up my night

군중 속에서의 삶은 나의 밤을 일그러트렸지

The kiss of death, the embrace of life

삶을 둘러싸는 죽음의 키스

There I stand 'neath the Marquee Moon I ain't waiting

난 차양에 걸린 달 뒤에 서서 기다리진 않고 있았어 

  

 

[1960's/1965] - Do You Believe in Magic? - The Lovin' Spoonful / 1965

[1960's/1967] - Happy Together - The Turtles / 1967 

[1970's/1971] - I Believe In Music - Gallery / 1971

[1970's/1972] - All The Young Dudes - Mott The Hoople / 1972

[1970's/1973] - Personality Crisis - New York Dolls / 1973


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요