2000s/20012019. 3. 17. 10:00

Hit 'Em Up Style (Oops!)은 미국 R&B 가수 블루 캔트렐(Blu Cantrell, Tiffany Cobb)2001년 발표한 데뷔 앨범 <So Blu>에 수록한 곡으로 어셔(Usher)U Remind Me에 막혀 미국 2, 캐나다 7, 영국 12, 아일랜드 37, 미국 연말결산 11위 등을 기록했다. 2018NPR여성 혹은 넌바이너리 부문 최고의 노래‘ 70위로 선정했다. 삼성 애니콜 가로본능 CF에 사용되었다.

 

미국 프로듀서 댈러스 오스틴(Dallas Austin)이 만들고 프로듀서도 맡았다. 프랭크 시내트라(Frank Sinatra)1962년 곡 The Boys' Night Out을 샘플링 했다. 블루당시 이 곡을 별로 좋아하진 않았지만 경험으로 생각하고 앨범에 넣었어요라고 말했다.

 

바람을 피운 상대에게 복수하는 방법으로 상대의 돈을 다 써버리자고 말하고 있다. 블루저는 그래 본 적은 없었요. 그런 환상을 가진 적은 있지만요. 하지만 제 친구들 중 그렇게 비슷하게 한 친구는 있어요라고 말했다.

 

블루는 이 데뷔곡의 경이로운 히트 이후에 후속타가 없어 원 히트 원더로 기억되고 있는데, 블루가 자신을 증명하기 위해 이 말을 사용한 적이 있어서 화제가 된 적이 있다. 블루는 20149월 새벽 2시에 누군가 나를 가스로 중독시켰어요라고 소리를 지르면서 캘리포니아 산타모니카 거리를 뛰어다녔다. 그러다 누군가의 신고로 경찰에 붙잡혔다. 경찰이 체포하려 하자 난 원 히트 원더예요라고 소리를 지르고 격렬하게 저항하며 자신을 알아보는 거냐고 물었다. 경찰은 심리가 불안정한 것 같아 붙잡은 것이라고 말했고 블루는 인근 병원으로 옮겨 심리 치료를 받았다. 블루는 현재 3집을 준비 중이다.

 

20190317 현지운 rainysunshine@tistory.com


Get your hands on his cash and

그의 현금에 손을 대고

 

While he was scheming

그가 딴 짓 할 궁리하고 있을 때

I was beamin' in the Beamer just steamin’

그냥 (차 좀) 데우려고 비머(BMW 자동차)를 운전하고 있었어

Can't believe that I caught my man cheatin’

믿을 수가 없어, 내 남자가 바람피우는 걸 보게 되다니

So I found another way to make him pay for it all

복수할 다른 방법을 찾았어

So I went to Neiman Marcus on a shopping spree-ah

흥청망청 쇼핑하기 위해 네이먼 마커스 백화점에 갔지

And on my way I grabbed Sole and Mia

가는 길에 솔이랑 미아도 데려갔어

And as the cashbox rang I thought everything away

계산대의 돈통 여는 소리가 들릴 때 난 모든 게 날아간다고 생각했지 

 

(Oops) there goes the dreams we used to say

(이런) 우리가 말하던 꿈이 날아가네

(Oops) there goes the time we spent away

(이런) 우리가 함께 보낸 시간이 날아가

(Oops) there goes the love I had

(이런) 나에게 있었지만

But you cheated on me and that's for that now

날 속이고 이제는 그만 둔 사랑이

(Oops) there goes the house we've made a home

(이런) 우리가 만든 가정이 있는 집도

(Oops) there goes "you'll never leave me alone“

(이런) “넌 날 절대 혼자 두지 않을거야란 말도

(Oops) for all the lies you told, this is what you're owed

이게 다 네가 한 모든 거짓말 때문에 진 빚들이야

 

Hey ladies, when ya man wanna get buck wild

이봐요 숙녀들, 당신의 남자가 못되게 굴 땐

Just go back and hit 'em up style

그냥 뒤돌아서 우아하게 카드를 긁으세요

Get your hands on his cash and

그의 현금에 손을 대고

Spend it to the last dime for all the hard times

그간 모든 힘든 일들을 생각하며 최후의 동전 한 닢까지 다 쓰세요

Oh, when you go then everything goes

, 여러분이 가면 모든 게 따라와요

From the crib to the ride and all the clothes

집에서 자동차 모든 옷들까지

So you better let 'em know that

그러니 그분들에게 알려주면 좋겠죠

If he mess up you gotta hit 'em up

바람피워서 망쳐버리면 긁어버릴 거라고

 

While he was braggin’

그가 화를 내면서 뭐라고 할 때

I was coming down the hill just draggin’

난 질질 끌면서 언덕을 내려 왔어

All his pictures and his clothes in a bag and

그의 모든 사진들과 옷들을 가방에 넣어서

Sold everything else till there was just nothing left

그리고 아무 것도 남아있지 않을 때까지 모든 걸 다 팔아버렸지

And I paid, all the bills about a month too late

그리고 한 달 늦게 청구서를 지불했어

It's a shame we have to play these games

이런 식으로 놀아야 해서 창피해

The love we had just faded away, away

우리의 사랑이 막 사라져버렸어

 

(Oops) there goes the dreams we used to say

(이런) 우리가 말하던 꿈이 날아가네

(Oops) there goes the time we spent away

(이런) 우리가 함께 보낸 시간이 날아가

(Oops) there goes the love I had

(이런) 나에게 있었지만

But you cheated on me and that's for that now

날 속이고 이제는 그만 둔 그 사랑이

(Oops) there goes the house we've made a home

(이런) 우리가 만든 가정이 있는 집도

(Oops) there goes "you'll never leave me alone“

(이런) “넌 날 절대 혼자 두지 않을거야란 말도

(Oops) for all the lies you told, this is what you're owed

이게 다 네가 한 모든 거짓말 때문에 진 빚들이야

 

Hey ladies, when ya man wanna get buck wild

이봐요 숙녀들, 당신의 남자가 못되게 굴 땐

Just go back and hit 'em up style

그냥 뒤돌아서 우아하게 카드를 긁으세요

Get your hands on his cash and

그의 현금에 손을 대고

Spend it to the last dime for all the hard times

그간 모든 힘든 일들을 생각하며 최후의 동전 한 닢까지 다 쓰세요

Oh, when you go then everything goes

, 여러분이 가면 모든 게 따라와요

From the crib to the ride and all the clothes

집에서 자동차 모든 옷들까지

So you better let 'em know that

그러니 그분들에게 알려주면 좋겠죠

If he mess up you gotta hit 'em up

바람피워서 망쳐버리면 긁어버릴 거라고

 

All of the dreams you sold left me out in the cold

네가 팔아버린 모든 꿈들이 밖에 차갑게 날 내버려 두었어

What happened to the days when we used to trust each other

서로를 믿었던 우리의 날들이 어떻게 된 거지?

And all of the things I sold will take you

내가 판 모든 것들은 너를 데려 갈 거야

Until you get old to get em back without me

나 없이도 그것들을 다시 살 만큼 나이를 먹을 때로

Because revenge is just better than money or sex

복수가 돈이나 섹스보다 더 나으니까

 

Hey ladies, when ya man wanna get buck wild

이봐요 숙녀들, 당신의 남자가 못되게 굴 땐

Just go back and hit 'em up style

그냥 뒤돌아서 우아하게 카드를 긁으세요

Get your hands on his cash and

그의 현금에 손을 대고

Spend it to the last dime for all the hard times

그간 모든 힘든 일들을 생각하며 최후의 동전 한 닢까지 다 쓰세요

Oh, when you go then everything goes

, 여러분이 가면 모든 게 따라와요

From the crib to the ride and all the clothes

집에서 자동차 모든 옷들까지

So you better let 'em know that

그러니 그분들에게 알려주면 좋겠죠

If he mess up you gotta hit 'em up

바람피워서 망쳐버리면 긁어버릴 거라고 


[1990's/1995] - One Of Us - Joan Osborne 

[1990's/1996] - Sunny Came Home - Shawn Colvin 

[1990's/1997] - Torn - Natalie Imbruglia 

[1990's/1998] - Crush - Jennifer Paige 

[1990's/1998] - Nobody Supposed To Be Here - Deborah Cox 

[2000's/2001] - A Thousand Miles - Vanessa Carlton 


이 사이트가 도움이 되신다면

Buy me a coffeeBuy me a coffee


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요