본문 바로가기
1990s/1990

It Must Have Been Love - Roxette / 1990

by 현지운 Rainysunshine 2020. 12. 28.
728x90

It Must Have Been Love은 스웨덴 혼성그룹 록시트(Roxette)가 발표한 곡으로 게리 마샬(Gerry Marshall) 감독의 1990년 영화 <귀여운 여인(Pretty Woman)> O.S.T. 수록곡이다. 영화 외에 다른 앨범에는 수록하지 않아 앨범 판매에 큰 도움을 주었고 싱글만으로도 전 세계적으로 높은 판매고를 기록하면서 US 1위, 연말결산 2위, 역대결산 208위(2018년 기준), 캐나다 1위, UK 3위, 아일랜드 5위, 스웨덴 6위 등을 기록했다. 2005년까지 라디오에서 400만 번 이상 나온 것으로 집계되어 BMI 상을 수상했다.

 

원래 이 곡은 프로모션에 어려움을 겪던 독일의 EMI사에서 캐럴송이 아닌 크리스마스 곡을 내자는 의견을 보내와 만든 곡이다. 하지만 싱글이 완성 된 뒤에 독일에서는 내지 않기로 결정되었고 스웨덴에서만 발매되어 싱글 10위를 기록했다.

 

페르 게슬(Per Gessle)이 만들고 클레어런스 오프베르만(Clarence Öfwerman)이 프로듀서를 맡았다. 록시트1988년 앨범인 <Look Sharp!>이 차트를 휘젓고 있을 때 터치스톤 영화사는 리차트 기어(Richard Gere) 줄리아 로버츠(Julia Roberts)가 출연하는 로맨틱 영화 <귀여운 여인>에 수록될 곡을 의뢰해 왔다. 페르2년 전에 나온 곡이지만 어떻겠냐고 이 곡을 내밀었지만 제작측에서는 다른 곡을 만들어 달라고 요청했다. 하지만 페르는 그럴 시간이 없다고 거절했다. 몇 주 뒤 제작측은 이 곡도 괜찮겠다는 의견을 보내왔다. 이에 페르는 크리스마스 느낌의 부분은 빼거나 다시 편곡하고 가사에서도 "hard Christmas day"를 "hard winter's day"로 바꾸고 보냈. 감독 게리는 이 곡을 너무나 좋아해 대사가 없는 부분에서 이 곡을 사용했다. 하지만 페르는 그 시간이 1분밖에 되지 않아 실망했다. 페르 빌보드와의 인터뷰에서 "모든 게 제 노래 위주로 돌아갔을 거라고 생각했어요. 하지만 크게 히트해서 그 실망은 완전 사라졌죠"라고 말했다. 

 

영화가 3월에 나왔기 때문에 가사는 이별 후에 외로운 겨울을 보내는 내용이지만 히트는 1990년 여름에 전 세계적으로 인기를 얻었다. 그 강도는 1990년의 빌보드 연말결산에서 윌슨 필립스(Wilson Phillips)Hold On에 이어 2위를 차지하는 것으로 증명했다. UK에서는 3위까지 올랐고, Listen To Your Heart, Dressed For Success1993년 뒤늦게 히트하는 바람에 이 곡도 다시 히트해 10위까지 올랐다. 페르는 "회사도, 우리도, 아무도 이렇게 히트할 거라고는 생각지 못했죠. 우린 잭팟을 터트렸어요"라고 말했다.   

 

가사는 분명 사랑이였을 거라고 믿었던 상황이 끝난 뒤의 아쉬움, 미련 등을 표현하고 있다. 이 곡에 대한 추억은 셀 수 없이 많지만...but it's over now...     

 

20201228 현지운 rainysunshine@tistory.com

 

무단전재 및 재배포 금지 

Must have been love... but it's over now

분명 사랑 이였어... 지금은 끝났지만

 

Lay a whisper on my pillow

베개에 속삭여요

Leave the winter on the ground

땅엔 겨울이 남아 있죠

I wake up lonely there's air of silence

외로움에 잠이 깨면 침묵의 공기만 있어요

In the bedroom and all around (all around)

침대에도 그 어디에서도요

Touch me now, I close my eyes and dream away

날 만져줘요, 난 눈을 감죠 그리고 꿈은 사라져요

 

It must have been love but it's over now

분명 사랑 이었어요, 지금은 끝났지만

It must have been good but I lost it somehow

너무 좋았던 것 같은데 어쨌든 지금은 없죠

It must have been love but it's over now

분명 사랑이었는데 지금은 끝났네요

From the moment we touched 'til the time had run out

우리가 만졌던 순간부터 시간이 멈췄을 때까지 모두 다 

 

Make-believing we're together 

우리가 함께 있는 것처럼 가장해요

That I'm sheltered by your heart

당신 마음에서 쉬는 것처럼  

But in and outside I've turned to water like a teardrop in your palm

하지만 안과 밖에서 난 당신 손바닥의 눈물처럼 물로 변해요

And it's a hard winter's day I dream away

힘든 겨울날이예요, 꿈을 보내고 있죠

 

It must have been love but it's over now

분명 사랑 이었어요지금은 끝났지만

It was all that I wanted, now I'm living without

내가 원했던 전부였는데 지금은 그것 없이 살고 있네요

It must have been love but it's over now

분명 사랑 이었어요지금은 끝났지만

It's where the water flows, it's where the wind blows

물이 흐르고 바람이 부는 곳에서요

 

[1988] - Listen To Your Heart - Roxette 

[1991] - Fading Like A Flower - Roxette 

[1994] - Vulnerable - Roxette

[1995] - June Afternoon - Roxette 

[2006] - One Wish - Roxette 

 

사이트를 후원 할 수 있어요

Woud you buy me a coffee?Buy me a coffee?

 

반응형

댓글3

  • 나그네 2014.04.25 13:36

    노래가 너무 좋네요...이 곡을 오늘에서야 알게 되다니..ㅠㅠ 듣자마자 이 노래 찾아다니다 여기까지..ㅎㅎ;
    정말 찾아서 다행이라는^^;; 잘 듣고갑니다. 기분 좋은 하루되세요^^
    답글

  • qlalfqjsgh1 2020.12.29 10:51

    항상 번역과 곡설명 잘보고 있습니다. 정말 감사합니다. 오래된 명곡들은 배경을 찾아보기 쉽지 않은데 잘 설명해주셔서 많이 이용하고 있습니다.
    답글