1970's/19762019. 11. 14. 22:00

(Don't Fear) The Reaper는 미국 록밴드 블루 오이스터 컬트(Blue Öyster Cult)1976년 발표한 4번째 스튜디오 앨범 <Agents Of Fortune>에 수록한 곡으로 캐나다 7위, 미국 12위, 영국 16위, 아일랜드 17위 등을 기록했다롤링 스톤 선정 올해의 노래, 1997년 모조 선정 역대 최고의 싱글 80위, 2003년 Q 선정 최고의 노래 1001 곡 중 404위, 2009년 가디언 선정 당신이 들어야 할 1001의 노래, 롤링 스톤 선정 '역사상 가장 위대한 500곡' 중 2004년 397, 2010년 405위 등을 차지했다. 스티븐 킹(Stephen King)은  자신의 1978년 소설 <스탠드(The Stand)>에서 이 곡을 인용했고, 이 소설을 바탕으로 만든 TV 미니시리즈 오프닝에도 사용되었다. 이 곡이 아마 소설에 많은 영감을 준 것 같다. 


팀에서 리드 기타와 보컬을 맡고 있는 도널드 로저(Donald "Buck Dharma" Roeser)가 썼다. 자신이 치는 반복되는 리프에 맞춰 만들었다가단조의 스케일로 1-7-6도로 진행된다기타는 깁슨 ES175, 앰프는 뮤직맨 410 combo, 보컬은 텔레펀켄 U47 마이크를 사용했다. 무엇보다도 퍼커션으로 카우벨을 사용한 것으로 유명하다녹음 당시에는 카우벨이 사용하지 않았으나 뒤에 입혔다프로듀서인 데이빗 루카스(David Lucas)가 아이디어를 냈고 데이빗이 연주했는지 에릭 블룸(Eric Bloom)이 했는 지 이견이 있다.

 

가사의 내용은 영원한 사랑과 피할 수 없는 죽음을 다룬 것으로 도널드어린 시절 죽으면 어떻게 될까’, ‘죽어도 사랑하는 사람과는 다시 만날까를 떠올리며 썼다도널드는 칼리지뮤직저널과의 인터뷰에서 "그런 생각을 하니 어떤 사람들의 심리와 공명하는 걸 느꼈어요. 하지만 제 의도와 달리 자살에 관한 노래로 인식되니 좀 놀랐어요"라고 말했다. 종종 "Romeo and Juliet are together in eternity"와 같은 가사 때문에 살인과 자살에 대한 내용으로 해석되기도 하지만 도널드는 이를 부인했다. 그는 "로미오줄리엣을 넣은 것은 둘이 죽어서도 다시 만날 것을 알기에 죽음을 두려워하지 않았다는 것을 표현한 거예요. 육체적 사랑을 초월하는 곳에 사랑이 있다는 걸 노래하는 거죠"라고 말했다. 가사에 등장하는 4만 명의 사람들은 도널드가 전 세계에서 날마다 죽을 것으로 추측했던 사람의 수다.

 

20191114  현지운  rainysunshine@tistory.com 

 


All our times have come here but now they're gone

우리의 모든 시간이 왔지만 이제는 사라졌어

Seasons don't fear the reaper 

계절은 죽음을 두려워하지 않지

Nor do the wind, the sun or the rain (we can be like they are)

바람도, 태양도, 비도 (우리도 그들처럼 될 수 있어)

 

Come on baby (don't fear the reaper) 

베이베 (저승사자를 두려워 마)

Baby take my hand (don't fear the reaper)

이리와 내 손을 잡아요 그대여

We'll be able to fly (don't fear the reaper) baby I'm your man 

우리는 날 수 있어요, 난 당신의 남자잖아요 (죽음을 두려워하지 말아요)

La, la la, la la, la, la la, la la

라라라라라

 

Valentine is done here but now they're gone

발렌타인은 여기 있었는데 지금은 가버렸어 

Romeo and Juliet are together in eternity (Romeo and Juliet)

로미오와 줄리엣은 영원히 함께있어 (로미오와 줄리엣)

  

40,000 men and women every day (like Romeo and Juliet)

4만명의 남녀가 매일 로미오와 줄리엣처럼

40,000 men and women every day (redefine happiness)

4만명의 남녀가 매일 행복을 다시 정의하고

Another 40,000 coming every day (we can be like they are)

또 다른 4만명의 남녀가 매일 오지 (우린 그들처럼 될 수 있어)

 

Love of two is one here but now they're gone

두 사람의 사랑은 여기선 하나지만 이젠 사라졌지

Came the last night of sadness and it was clear she couldn't go on

슬픔의 마지막 밤이 왔어, 그녀가 계속 살 수 없다는 건 분명해

Then the door was open and the wind appeared

그리고나서 문이 열리고 바람이 불어

The candles blew and then disappeared

촛불이 흔들리다 꺼져

The curtains flew and then he appeared (saying, "don't be afraid")

커튼이 날리고 난 뒤 그는 나타나지 ("두려워하지마"라고 말하며)

  

Come on baby (and she had no fear) 

어서 그대여 (그녀는 두려움이 없어)

And she ran to him (then they started to fly)

그녀는 그에게 달려갔어 (그리고 나서 둘은 날기 시작했지)

They looked backward and said goodbye (she had become like they are)

그들은 뒤를 돌아보며 작별인사를 하지 (그녀는 그들처럼 됐어)

She had taken his hand (she had become like they are)

그녀는 그의 손을 잡아 (그녀는 그들처럼 됐어)

Come on baby (don't fear the reaper)

어서 그대여 (죽음을 두려워하지마)

   


[1970's/1973] - Everybody Needs A Friend - Wishbone Ash  

[1970's/1975] - Sky High - Jigsaw 

[1970's/1978] - Love Is Like Oxygen - Sweet 

[1970's/1978] - Hong Kong Garden - Siouxsie & The Banshees 

[1970's/1978] - Ever Fall In Love - Buzzcocks 


이 사이트를 후원 해 주세요

Did you like it?Did you like it?


Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요