1990s/19982019. 6. 2. 12:30

Man In The Rain마이크 올드필드(Mike Oldfield)1998년 발표한 18번째 스튜디오 앨범 <Tubular Bells III>에 수록한 곡으로 아일랜드의 포크 뮤지션 카라 딜런(Cara Dillon)이 메인 보컬을 맡았고 헤더 버넷(Heatehr Burnett)이 백업 보컬을 맡았다. 첫 공연에서는 (Wham!)의 백업 보컬이었던 영국 팝 가수 펩시 드마쿠(Pepsi DeMacque)가 보컬을 맡았다.

 

마이크가 만들고 프로듀서도 맡았다. 초기 데모 버전은 배리 파머(Barry Palmer)가 보컬을 맡았고 원래는 1987년 앨범 <Island>에 수록하려고 했다. 하지만 편곡 중에 Heaven’s Open으로 완전 새롭게 곡이 바뀌었고 1991년 앨범의 타이틀곡이 되었다. 1983년 발표한 Moonlight Shadow에서 드럼을 샘플링 했다. 이에 대해 마이크는 기자회견에서 누구나 컴퓨터만 있으면 다른 뮤지션들의 음악을 샘플링할 수 있는 시대가 되었잖아요. 하지만 법적인 문제들이 복잡해서 전 그냥 제 자신을 샘플링하기로 했어요. 그래서 과거에 제가 만든 음악들을 찾아보고 컴퓨터로 가져와 작업하는 거죠. 그러면 아무런 문제도 생기지 않으니까요라고 말했다.

 

마이크1998까를로스 피낼리(Carlos Finaly)와의 인터뷰에서 제 개인적인 삶과 연관이 있어요. 10년 전에 썼는데요. 그때가 아주 좋지 않은 상황이었어요. 전 가족과 떨어져 나왔죠. 나중에는 제대로 된 결정이었다고 생각해요. 제 아이들과도 연관이 있어요. 어떤 면에서 아이들은 그러는 편이 더 나았다는 생각이 들어요. 아이들과 약간 떨어져 있으면서 전 더 좋은 아빠가 되었어요. 아이들이 행복하고, 지적이고 성공적이 되었으니까요. 그건 정말 기적 같아요. 하지만 이 곡을 녹음하는 일은 힘들었어요. 전 이 곡을 녹음하기 위해 아주 많은 시도를 했어요. 4~5번의 다른 보컬들이 녹음을 했죠. 어떤 면에서 이번은 쉬웠던 거 같아요. 퍼커션 트랙을 만들고 컴퓨터로 손질해서 매우 강력한 트랙으로 바꿨어요라고 말했다.

 

BBC 라디오와의 인터뷰에서는 사실 Moonlight Shadow 다음에 만든 곡이예요. 어떻게 처리해야 할지 모르는 물건들은 항상 찬장에 몇 가지 물건들을 넣어두곤 하는데요. 이 곡도 그랬어요. 아주 좋은 건 알겠는데 어떤 보컬이 맞는지 편곡을 어떻게 해야 할지 모르겠는 거예요. 그리고 해보려다가 잘 안 되서 그냥 놔뒀죠. 그리고 이번 앨범을 만들 때 이 곡은 다시 후보가 되었어요. 그리고 생각했죠. Moonlight Shadow는 왜 잘 됐을까하고요. 그리고는 세밀하게 분석해 보았어요. 그리고 결론은 드럼이 너무 훌륭하다는 걸 알았어요. 그로인해 곡의 리듬을 탈 수 있다는 걸요. 그래서 모두가 모두를 샘플링하는 세상이라 전 제 자신을 샘플링 하기로 했어요. 그리고는 맥으로 드럼을 빼내 반복해서 돌렸어요. 그리고는 이 곡이 완성되었죠. 가사는 이미 다 만들어 놨던 거고요. 운 좋게도 좋은 가수도 섭외가 됐어요. 모든 게 제대로 딱 맞아 떨어진 것 같아요라고 말했다.

 

인터뷰 내용으로 보면 노르웨이 가수 아니타 헤거랜드(Anita Hegerland)와의 별거, 이혼에 대한 상황을 묘사한 것 같다. 제목은 화자가 집에서 나와 혼자 걸어가야 하는 심정을 표현한 것 같고 가사는 그런 상황에 처한 자신을 다독이고 격려하는 내용인 것 같다. 앨범에서 이어지는 The Top Of The Morning과 연속해서 듣곤 했던 기억이 난다. 

 

20190602 현지운 rainysunshine@tistory.com


You're the one who's nearly breaking my heart

넌 내 맘을 아작 낸 사람

Had your chance, you just threw it all away

기회가 있었는데, 넌 다 날려 버렸지

Living in a world that you could never be a part of

절대 헤어지지 않는

And never time to walk away

떠나 본 적이 없는 세계에 살면서 

 

You can't stay, no, you can't stay

머물 수 없어

You're no loser, there's still time to ride that train

넌 패배자가 아니야, 그 기차를 탈 시간이 아직 있어

And you must be on your way tonight

오늘밤 너의 길을 가야 해

Think anew right through, you're a man in the rain

이걸 통해 새롭게 생각해, 넌 빗속의 남자

 

What's the use in hanging round these walls

이 벽에 매달려 버티는 게 무슨 소용 있어

Lamps are burning, but nobody's at home

램프는 타고 있고 집에는 아무도 없는데

There's a new day dawning as a cold rain falls

차가운 비가 내리고 새벽이 밝아오고 있어

And now's the time to walk alone

이제 혼자 걸어갈 시간이야

 

You can't stay, no, you can't stay

머물 수 없어

You're no loser, there's still time to ride that train

넌 패배자가 아니야그 기차를 탈 시간이 아직 있어

And you must be on your way tonight

오늘밤 너의 길을 가야 해

Think anew right through, you're a man in the rain

이걸 통해 새롭게 생각해넌 빗속의 남자

 

How's it feel 

기분이 어때 

when there's time to remember branches bare, like the trees in November

11월의 나무처럼 앙상한 가지를 기억할 시간이 있을 때면

 

Had it all, threw it all away

다가졌었는데 다 날려버렸어

Now's the time to walk away

이제 멀리 떠날 시간이야

 

You can't stay, no, you can't stay

머물 수 없어

You're no loser, there's still time to ride that train

넌 패배자가 아니야그 기차를 탈 시간이 아직 있어

And you must be on your way tonight

오늘밤 너의 길을 가야 해

Think anew right through, you're a man in the rain

이걸 통해 새롭게 생각해넌 빗속의 남자

 

How's it feel 

기분이 어때 

when there's time to remember branches bare, like the trees in November

11월의 나무처럼 앙상한 가지를 기억할 시간이 있을 때면


How's it feel 

기분이 어때 

when there's time to remember branches bare, like the trees in November

11월의 나무처럼 앙상한 가지를 기억할 시간이 있을 때면


You can't stay, no, you can't stay

머물 수 없어

You're no loser, there's still time to ride that train

넌 패배자가 아니야그 기차를 탈 시간이 아직 있어

And you must be on your way tonight

오늘밤 너의 길을 가야 해

Think anew right through, you're a man in the rain

이걸 통해 새롭게 생각해넌 빗속의 남자

 

Threw it all away, threw it all away

다 날려버렸어, 다

Now's the time to walk away

이제 멀리 떠날 시간이야

  

You can't stay, no, you can't stay

머물 수 없어

You're no loser, there's still time to ride that train

넌 패배자가 아니야그 기차를 탈 시간이 아직 있어

And you must be on your way tonight

오늘밤 너의 길을 가야 해

Think anew right through, you're a man in the rain

이걸 통해 새롭게 생각해넌 빗속의 남자


[대한민국외] - Mike Oldfield 19530515

[1970's/1979] - Sally/Into Wonderland - Mike Oldfield Feat. Wendy Roberts / 1979

[1980's/1983] - Moonlight Shadow - Mike Oldfield Feat. Maggie Reilly / 1983

[1980's/1987] - Islands - Mike Oldfield Feat. Bonnie Tyler / 1987 

Posted by 현지운 Rainysunshine

댓글을 달아 주세요